E-commerce · Retail E-commerce catalogus 50.000 producten
Een B2C-retailer liet 50.000 productomschrijvingen vertalen naar 8 talen via MTPE. Aanzienlijke kostenbesparing vergeleken met handmatige vertaling. Publicatieklaar in 4 weken.
Het juiste vertaalmodel voor uw content — handmatig, MTPE of AI-ondersteund
MTPE combineert neurale machinevertaling met native post-editing door vakspecialisten. Wij helpen Belgische bedrijven het juiste productiemodel kiezen: volledig handmatig voor hoge-impact content, MTPE voor grote volumes repetitieve teksten, of een AI-ondersteunde workflow voor structurele efficiëntie. 225+ talen, doorlooptijd op aanvraag.
Moderne neurale machinevertaling brengt uw content razendsnel in 225+ talen; onze native post-editors maken er publicatieklare tekst van. Resultaat: aanzienlijke kostenbesparing versus handmatige vertaling, zonder concessies aan terminologie of merktoon.
MTPE is ideaal voor grote volumes, regelmatig bijgewerkte content en documenten met veel herhaling. Voor creatieve teksten, hoge-impact marketing en content waarbij tone-of-voice cruciaal is adviseren wij volledig handmatige vertaling of transcreatie. De kostenbesparing is aanzienlijk lager vergeleken met handmatige vertaling — zonder concessies aan publicatiekwaliteit.
Van Europese kerntalen tot lage-ressource markten — native post-editors per taal en domein.
Wij analyseren het domein, type content en taalcombinatie en kiezen de meest geschikte neurale machinevertaal-engine — generiek of branche-specifiek.
De brontekst wordt vertaald met een geavanceerd NMT-systeem (DeepL, Google NMT of domein-getrainde modellen). Terminologie-glossaries worden automatisch toegepast.
Een gekwalificeerde post-editor — een native vertaler met MTPE-specialisatie — corrigeert nuance, vakjargon, culturele context en merkterminologie.
De post-editor valideert goedgekeurde terminologie, stijlgids-conformiteit en consistentie met eerdere vertalingen. Optioneel aangevuld met kwaliteitsrapportage.
U ontvangt de vertaling in het originele format (DOCX, XLIFF, HTML, XML) — direct bruikbaar voor publicatie, importeerbaar in uw CMS of TMS.
Moderne NMT is verbluffend snel — maar een deel van de output bevat nog fouten die uw merk kunnen beschadigen. Onze post-editors vangen die op. Ze lezen elke regel, verfijnen nuance en stemmen af op uw terminologie. Het resultaat: dezelfde kwaliteit als handmatige vertaling, tegen aanzienlijk lagere kosten.
Van NMT-engine tot post-editing en termbase-controle — één partner bewaakt snelheid, kosten én kwaliteit.
MTPE is significant goedkoper dan volledig handmatig vertalen — indicatieve besparing bevestigd in offerte op basis van volume en content-type.
De combinatie van machinesnelheid en menselijke post-editing levert publicatieklare vertalingen snel op — doorlooptijd op aanvraag bevestigd in offerte.
Wij bieden MTPE in 225+ taalcombinaties met domeinspecifieke NMT-engines voor technische, medische, juridische en marketing-content.
Na native post-editing voldoet het resultaat aan publicatiekwaliteit — geschikt voor websites, documentatie en marketing. Niet te onderscheiden van volledig handmatige vertaling.
Elke opdracht doorloopt domeinspecifieke NMT, native post-editing en termbase-controle.
Van e-commerce-catalogi tot technische handleidingen en meertalige corporate communicatie.
E-commerce · Retail Een B2C-retailer liet 50.000 productomschrijvingen vertalen naar 8 talen via MTPE. Aanzienlijke kostenbesparing vergeleken met handmatige vertaling. Publicatieklaar in 4 weken.
Industrie · Technisch Een industriële fabrikant laat jaarlijks 1.200+ paginas technische handleidingen vertalen naar 12 talen. Domein-NMT + terminologie-glossaries brengen kosten significant omlaag.
Corporate · Enterprise Een multinational laat interne communicatie (memos, procedures, rapporten) via MTPE omzetten naar 15 locales. Doorlooptijd op aanvraag — bevestigd in offerte per volume en taalcombinatie.
MTPE schittert bij grote volumes, herhalende content en regelmatig bijgewerkte teksten.
Vaak gekozen in combinatie met MTPE — van AI-contentcreatie tot terminologiebeheer en volledig handmatige vertaling.
Schaalbare contentproductie met AI en menselijke kwaliteitscontrole — ideaal voor content-marketing in 10+ talen.
Volledig handmatige vertaling voor complexe technische documentatie waarbij MTPE te weinig precisie biedt.
Consistente terminologie in alle talen — de basis voor kwalitatieve MTPE en significante kostenbesparing op lange termijn.
Menselijke validatie van AI-gegenereerde vertalingen — ideaal wanneer u zelf AI-output wilt laten QA-en.
Automatische scoring van MT-output — bepaalt per segment of post-editing nodig is en waar de risicos liggen.
MTPE ideaal voor grote websites met frequent bijgewerkte content — e-commerce, news, corporate.
Wat klanten zeggen over samenwerken met Ecrivus — van e-commerce tot enterprise-MTPE.
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.
Vrijblijvend — reactie binnen één uur op werkdagen
Hieronder vindt u aangrenzende diensten, sectoren waarvoor wij veel vertalen, en de populairste taalcombinaties.
Diensten die hier vaak samen mee worden aangevraagd.
Sectoren waarvoor wij deze dienst vaak leveren.
Meestgevraagde combinaties voor deze dienst.
Laatst bijgewerkt: mei 2026