Ga naar hoofdinhoud

Taalcombinaties

Nederlands naar Turks vertalen in België

225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vakvertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
20+ jaar ervaring

Vertaling van Nederlands naar Turks

Voor de richting Nederlands → Turks (tr-TR) leveren wij vertalingen voor zakelijke correspondentie met Turkse partners, supplier-contracten, marketing-content voor de Turks-Belgische diaspora-gemeenschap (~250.000 personen, geconcentreerd in Brussel-Schaarbeek, Antwerpen, Genk, Gent), en officiële documenten voor Turkse instanties. Standaard Istanboel-Turks (tr-TR), TDK-norm.

Vertaling van Turks naar Nederlands

Voor de richting Turks → Nederlands leveren wij vertalingen van Turkse documenten voor Belgische instanties: geboorte- en huwelijksakten voor de gemeente, asielprocedure-stukken (CGVS, Fedasil), gezinshereniging, scheidingsakten, gerechtelijke uitspraken en diploma's. Beëdigd via NRBTV-vertalers (Nationaal Register beëdigde Tolken en Vertalers) waar de Belgische instantie dat vereist.

Heb ik een beëdigde Nederlands-Turks of Turks-Nederlands vertaling nodig voor Belgische instanties?
Voor de FOD Justitie, gemeente, CGVS, Fedasil, rechtbank en notariële stukken vereist de Belgische instantie doorgaans een beëdigde vertaling. Wij leveren beëdigd via NRBTV in beide richtingen op aanvraag. Voor zakelijke vertalingen is een professionele vertaling zonder beëdiging gebruikelijk.
Welke variant van het Turks levert Ecrivus voor deze richting?
Wij leveren Standaard Istanboel-Turks (tr-TR), de TDK-norm. Voor de Turks-Belgische diaspora-context bevestigen wij of regionale of generationele terminologie relevant is.
Heeft een Turks document een Apostille nodig voor gebruik in België?
Turkije is sinds 1985 lid van het Apostilleverdrag van Den Haag (1961). Turkse documenten kunnen via Apostille gelegaliseerd worden; voor gebruik in België is dat doorgaans voldoende.
Werkt Ecrivus ook met Ottomaanse Turkse documenten in Arabisch schrift?
Ja — wij coördineren historische documenten van vóór de 1928-schriftshervorming met vertalers gespecialiseerd in Ottomaanse paleografie.
Hoe snel ontvang ik een offerte voor een Nederlands-Turks vertaling?
U ontvangt op werkdagen binnen 1 uur reactie op uw aanvraag, met een offerte zodra richting, documenttype, omvang en certificering vaststaan.

Klantverhalen

Wat onze opdrachtgevers ervaren

★★★★★Legal
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.
Laatst bijgewerkt: 2026-05-14