Vertaling van Nederlands naar Turks
Voor de richting Nederlands → Turks (tr-TR) leveren wij vertalingen voor zakelijke correspondentie met Turkse partners, supplier-contracten, marketing-content voor de Turks-Belgische diaspora-gemeenschap (~250.000 personen, geconcentreerd in Brussel-Schaarbeek, Antwerpen, Genk, Gent), en officiële documenten voor Turkse instanties. Standaard Istanboel-Turks (tr-TR), TDK-norm.
Vertaling van Turks naar Nederlands
Voor de richting Turks → Nederlands leveren wij vertalingen van Turkse documenten voor Belgische instanties: geboorte- en huwelijksakten voor de gemeente, asielprocedure-stukken (CGVS, Fedasil), gezinshereniging, scheidingsakten, gerechtelijke uitspraken en diploma's. Beëdigd via NRBTV-vertalers (Nationaal Register beëdigde Tolken en Vertalers) waar de Belgische instantie dat vereist.
Heb ik een beëdigde Nederlands-Turks of Turks-Nederlands vertaling nodig voor Belgische instanties?
Welke variant van het Turks levert Ecrivus voor deze richting?
Heeft een Turks document een Apostille nodig voor gebruik in België?
Werkt Ecrivus ook met Ottomaanse Turkse documenten in Arabisch schrift?
Hoe snel ontvang ik een offerte voor een Nederlands-Turks vertaling?
Klantverhalen
Wat onze opdrachtgevers ervaren
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.