225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vakvertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
20+ jaar ervaring
Vertaling van Nederlands naar Japans
Vertaling van Nederlands naar Japans in België: wij leveren in de juiste mix van Kanji, Hiragana en Katakana per documenttype, met beleefdheidsniveau (keigo) afgestemd op de hiërarchie tussen afzender en ontvanger. Sectoren: automotive en industrieel toeleveringsnetwerk, technische specificaties en M&A-documentatie.
Vertaling van Japans naar Nederlands
Vertaling van Japans naar Nederlands voor Belgische gebruik: gemeentelijke registraties, KBO-uittreksels, due-diligence-rapporten en gezinsherenigingsdossiers. Wij hanteren correcte Hepburn-Romaji-transliteratie voor Japanse eigennamen en leveren beëdigd via NRBTV waar de Belgische instantie dat vereist.
Hoe gaat Ecrivus om met de drie Japanse schriften?
Onze vertalers leveren in de mix van Kanji, Hiragana en Katakana die het documenttype vraagt.
Hoe wordt het beleefdheidsniveau (keigo) bepaald?
Wij stemmen sonkeigo, kenjōgo en teineigo af op de hiërarchie tussen afzender en Japanse ontvanger — kritisch voor contracten en zakelijke correspondentie.
Wordt mijn Japanse vertaling geaccepteerd door de Belgische rechtbank?
Ja, mits beëdigd: voor Belgische rechtbanken en gemeenten leveren wij beëdigde Japanse vertalingen via NRBTV-geregistreerde vertalers.
Welke documenttypen zijn standaard voor Nederlands ↔ Japans?
M&A-documentatie, technische specificaties, jaarverslagen en gezinsdossiers. Doorlooptijd in de offerte.
Hoe snel ontvang ik een offerte?
Op werkdagen binnen 1 uur reactie. Doorlooptijd in de offerte.
Klantverhalen
Wat onze opdrachtgevers ervaren
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.