Amerikaans Engels vertaler
Amerikaans-Engelse vertaling (en-US) voor contracten naar US-recht, SEC-filings, FDA-dossiers, websites en marketing voor de Amerikaanse markt. Wij kiezen consequent Amerikaanse spelling, terminologie en notatie, niet de Britse. Beëdigd waar instanties dat eisen, regulier voor zakelijke documenten. Op werkdagen krijgt u binnen 1 uur reactie.
- Wij kiezen consequent en-US: spelling (color, organize, center), terminologie (attorney, gasoline, elevator) en notatie (MM/DD/YYYY, imperiale eenheden).
- Voor US-recht, SEC-filings, FDA-dossiers en US GAAP-context stemmen wij de terminologie af op Amerikaans recht en regelgeving, niet op Brits of EU-recht.
- Beëdigd door bij de FOD Justitie beëdigde vertalers waar dat vereist is; voor Amerikaanse instanties bestaan aparte certificeringsroutes die wij vooraf met u bespreken.
Uw Amerikaans Engels vertaalbureau, voor de Amerikaanse markt
Wij vertalen naar Amerikaans Engels (en-US) voor bedrijven die zakendoen in of met de Verenigde Staten: van commerciële contracten naar Amerikaans modelrecht en SEC-documentatie tot FDA-dossiers, SaaS-interfaces en marketing voor Amerikaanse consumenten. Wij koppelen u aan een native Amerikaans-Engelse vakvertaler die uw branche kent en de Amerikaanse conventies vanzelfsprekend toepast.
- Voor US-recht, SEC, FDA, US GAAP, SaaS en Amerikaanse marketing
- Consequent Amerikaanse spelling, terminologie en notatie (en-US)
- Beëdigd door NRBVT-vertalers waar instanties dat eisen
Onze werkwijze in 4 stappen
-
Vrijblijvende offerte
Stuur het document dat u naar het Engels (Amerikaans) wilt laten vertalen. U ontvangt een scherpe offerte binnen 1 uur op werkdagen. Korte lijnen, één vaste project manager die voor u klaarstaat.
-
Vertaler toewijzen
Een van onze gespecialiseerde Engels (Amerikaans) vertalers gaat voor u aan de slag. Voor beëdigde vertalingen een bij de FOD Justitie beëdigd vertaler (NRBVT); voor zakelijke, technische, juridische of medische teksten een specialist uit dat vakgebied.
-
Vertaling, QA en revisie
Nadat de ervaren Engels (Amerikaans) vertaler de tekst heeft vertaald, volgt een uitgebreide kwaliteitscontrole en revisie door een tweede specialist.
-
Levering
U ontvangt de Engels (Amerikaans) vertaling digitaal per mail, in dezelfde opmaak als het origineel. Beëdigde vertalingen worden ook per aangetekende post verzonden.
Welke vertaling past bij uw opdracht?
- Reguliere zakelijke vertaling
Menselijke Engels (Amerikaans) vertaling door een specialist
- Native vakvertaler die uw branche en terminologie kent
- Kwaliteitscontrole op terminologie, register en stijl
- Voor zakelijke, juridische, technische, medische en marketingteksten
- AI met menselijke revisie
Engels (Amerikaans) machinevertaling met post-editing (MTPE)
- Neurale machinevertaling met revisie door een menselijke vakvertaler
- Kostenefficiënt bij grote tekstvolumes en kortere doorlooptijd
- Geschikt voor interne documentatie, kennisbanken en grote batches
- Rechtsgeldig voor instanties
Beëdigde Engels (Amerikaans) vertaling
- Bij de FOD Justitie beëdigd vertaler (NRBVT) met stempel, handtekening en brondocument-hechting
- Voor gemeente, rechtbank, notaris en buitenlandse instanties
- Apostille of legalisatie regelen wij op aanvraag
Waarom kiezen voor Ecrivus
-
Beëdigd én regulier
Beëdigd via een bij de FOD Justitie beëdigd vertaler (NRBVT) wanneer een instantie dat eist. Regulier door vakvertalers voor uw contracten, websites, marketing en technische teksten. Eén vertaalbureau, beide kwalificaties.
-
Native revisie
Elke Engels (Amerikaans) vertaling gaat langs een tweede vertaler met moedertaalniveau. Die controleert terminologie en register, en let op of de toon klopt voor uw doelgroep.
-
Vakspecialist per domein
Wij koppelen uw opdracht aan een Engels (Amerikaans) vertaler die uw vakgebied kent: juridisch, financieel, technisch, medisch, marketing of overheid. Geen generalist die uw branche moet googelen.
-
Reactie binnen 1 uur
Stuur ons uw document. Op werkdagen krijgt u binnen 1 uur een prijs en een haalbare deadline. Spoed kan; wij zeggen eerlijk wat realistisch is.
Beëdigd of regulier? Zo kiest u de juiste Engels (Amerikaans) vertaling
Twijfelt u? Stuur uw document, dan adviseren wij welke vorm de ontvangende instantie verwacht.
Offerte aanvragenWanneer is een beëdigde Engels (Amerikaans) vertaling nodig?
Voor officiële documenten regelen wij een beëdiging door een bij de FOD Justitie beëdigd vertaler, ingeschreven in het Nationaal Register voor beëdigd vertalers, tolken en gerechtsdeskundigen (NRBVT).
-
Diploma's en cijferlijsten
Amerikaanse universiteit, credential evaluation, visumprocedure
Bekijk documenttype -
Geboorte- en huwelijksakten
USCIS-immigratie, green card, naamswijziging
Bekijk documenttype -
Uittreksel Rijksregister / KBO
Amerikaanse registratie, internationale tenders, apostille
Bekijk documenttype -
Notariële akten
vastgoedtransacties, volmachten, erfrecht in de VS
Bekijk documenttype -
Gerechtelijke stukken
Amerikaanse rechtbank, depositions, vonnissen
Bekijk documenttype -
Uittreksel uit het strafregister (bewijs van goed gedrag en zeden)
werk of detachering in de VS, visumaanvraag
-
Medische verklaringen
behandeling in de VS, verzekeringsclaims, FDA-context
Bekijk documenttype -
Overige documenten
Staat uw document er niet bij? Bekijk alle documenttypen voor uw Engels (Amerikaans) vertaling.
Bekijk alle documenttypen
Vertalingen uit de praktijk
Juridisch & corporate SPA voor Amerikaanse overname
Vertaling van een aandelenkoopovereenkomst (SPA) naar Amerikaans Engels voor een transactie met een Amerikaanse koper, met rol- en functietitels afgestemd op US-recht in plaats van Britse equivalenten.
Farma & life sciences FDA-documentatie life sciences
Amerikaans-Engelse vertaling van klinische documentatie en een instructie voor gebruik (IFU) voor toelating op de Amerikaanse markt, met terminologie en eenheden afgestemd op FDA-context.
Technologie & software SaaS-interface voor de VS
Lokalisatie van een SaaS-applicatie naar Amerikaans Engels: UI-strings, handleidingen en marketingteksten met Amerikaanse spelling, datum- en getalnotatie en idioom dat aansluit op de Amerikaanse gebruiker.
Regionale varianten van het Engels (Amerikaans) waarin wij vertalen
General American (Standard American English)
de gebruikelijke schrijfnorm voor en-US
Southern American English
gesproken variant van de zuidelijke staten
African American Vernacular English (AAVE)
gesproken variant, zelden relevant voor zakelijke documenten
Wij bevestigen per opdracht welke variant het beste past bij uw doelland en doelgroep.
Welke variant van het Engels (Amerikaans) past het beste bij uw doelgroep?
-
Amerikaans Engels (en-US) — onze focus op deze pagina
- US-recht, SEC-filings en contracten naar Amerikaans modelrecht
- FDA-dossiers, klinische documentatie en IFU's voor de Amerikaanse markt
- SaaS, UI-strings en technische documentatie met US-normen en -eenheden
- Marketing en e-commerce gericht op Amerikaanse consumenten
-
Brits Engels (en-GB) — de basisvariant
- EU-instellingen, Britse overheid, NHS en universiteiten
- Documenten voor de Britse of bredere Europese markt — zie onze Engelse taalpagina
| Aspect | Amerikaans Engels (en-US) | Brits Engels (en-GB) | Waarom het uitmaakt |
|---|---|---|---|
| Spelling | color, organize, center, license (zn.) | colour, organise, centre, licence (zn.) | Britse spelling leest in de VS als een fout |
| Terminologie | attorney, elevator, gasoline, apartment | solicitor, lift, petrol, flat | verkeerde variant ondermijnt de lokale geloofwaardigheid |
| Datum & eenheden | MM/DD/YYYY, imperiaal (mijl, pound, °F) | DD/MM/YYYY, overwegend metrisch | fout in datum of eenheid kan inhoudelijk misleiden |
| Recht & regelgeving | US-recht, SEC, FDA, US GAAP | Brits/EU-recht, FCA, MHRA | letterlijke overzetting van Britse termen is een risico |
Eén Engels (Amerikaans) vertaalbureau voor beëdigd én zakelijk werk. Vrijblijvende offerte binnen 1 uur op werkdagen.
Offerte aanvragenWat niet-native vertalers en machinevertaling missen in het Engels (Amerikaans)
Veel teams spreken goed Engels (Amerikaans) en AI-tools vertalen in seconden. Toch maken niet-native vertalers en machinevertaling juist in zakelijke, juridische en medische Engels (Amerikaans) teksten fouten die u geloofwaardigheid of rechtskracht kosten. Een paar voorbeelden die wij voorkomen:
Britse spelling in een Amerikaans document
Voorbeeld:"We will honour the colour of the centre's licence." — drie Britse spellingen in één zin, terwijl het document voor de VS is bestemd.
Onze aanpak:Een native en-US-vertaler hanteert consequent Amerikaanse spelling: honor, color, center, license.
Verkeerde lexicale variant
Voorbeeld:"Take the lift to the flat and fill up with petrol." — Britse woorden die een Amerikaanse lezer als vreemd ervaart.
Onze aanpak:Wij vertalen naar de Amerikaanse term: elevator, apartment, gasoline, afgestemd op uw doelpubliek.
Datum-, getal- en eenheidsnotatie
Voorbeeld:"03/04/2026" en "5 km" — voor een Amerikaanse lezer dubbelzinnig (maand vóór dag) en niet in de gangbare imperiale eenheden.
Onze aanpak:Wij zetten datums naar MM/DD/YYYY en eenheden naar de US-conventie waar dat past, in overleg over wanneer brongetallen behouden blijven.
Juridische en regelgevende schijnequivalentie
Voorbeeld:Een Britse "solicitor" of een EU-toezichthouder als FCA klakkeloos overzetten in een Amerikaans contract, terwijl US-recht eigen rollen en toezichthouders kent (attorney, SEC, FDA).
Onze aanpak:Per opdracht stemmen wij rollen, instanties en terminologie af op US-recht en -regelgeving, in afstemming met uw juridische adviseur waar nodig.
Waar Engels (Amerikaans) wordt gesproken
Amerikaans Engels is niet hetzelfde als Brits Engels met een ander accent. Spelling, woordkeus, datum- en eenheidsnotatie en juridische terminologie verschillen wezenlijk. Een contract dat naar Brits recht is geschreven, leest voor een Amerikaanse tegenpartij vreemd, en Britse spelling als 'colour' of 'organise' leest in de VS als een fout. Wij stemmen elke en-US-vertaling af op de Amerikaanse lezer en bevestigen die keuze vooraf in de offerte.
- Verenigde Staten245M moedertaalsprekersen-US doelmarkt: recht, SEC, FDA, SaaS en marketing
- Canada20M moedertaalsprekersen-CA neemt veel Amerikaanse spelling en woordenschat over
- Puerto Ricoofficiële taalen-US naast Spaans als officiële taal
- Internationale techniek en ITwereldwijde werktaalen-US is de facto standaard voor product- en softwaredocumentatie
- Filipijnen70M+ sprekers (L1+L2)onderwijs- en bestuurstaal met Amerikaans-Engelse oriëntatie
- Liberiaofficiële landstaalofficiële taal met historische Amerikaans-Engelse invloed
Veelgevraagde documenten voor Engels (Amerikaans) vertalingen
Wij vertalen documenten uit elk vakgebied: van technisch en e-commerce tot juridisch en medisch. Hieronder de meest gevraagde documenttypen.

Contract
Amerikaans-Engelse vertaling van commerciële contracten en SPA's met terminologie en rolverdeling afgestemd op US-recht.
Meer weten
Jaarverslag
Amerikaans-Engelse vertaling van jaarverslagen en SEC-documentatie voor Amerikaanse aandeelhouders en toezichthouders.
Meer weten
Diploma
Amerikaans-Engelse vertaling van uw diploma voor inschrijving aan een Amerikaanse universiteit of credential evaluation.
Meer weten
Geboorteakte
Beëdigde Amerikaans-Engelse vertaling van uw geboorteakte voor USCIS-immigratie, green card of registratie in de VS.
Meer weten
Huwelijksakte
Beëdigde Amerikaans-Engelse vertaling van uw huwelijksakte voor immigratie, naamswijziging of consulaire procedures in de VS.
Meer wetenKwaliteitswaarborgen
- NRBVT Bij de FOD Justitie beëdigde vertalers (NRBVT) waar beëdiging nodig is, vakvertalers voor de rest
- Native Native revisie door een tweede specialist
- QA Uitgebreide kwaliteitscontrole op tekst, terminologie en consistentie
- Vakmatch Vakspecialist met domeinervaring
- NDA Vertrouwelijke verwerking, NDA op aanvraag
- Hechting Brondocument-hechting bij beëdiging
- Levering Digitale en papieren levering
- 20+ jaar ervaring Vertaalexpertise sinds 2006
- CAT Vertaalgeheugen voor herhaalde opdrachten — consistente terminologie, lagere vervolgkosten
Aanvullende vertaaldiensten
Engels vertalen
Liever Brits Engels (en-GB) of een neutrale, internationale variant? Op onze Engelse taalpagina kiezen wij samen de juiste variant voor uw doelland.
Juridisch vertalen
Amerikaans-Engelse vertaling van contracten, SPA's en processtukken met terminologie afgestemd op US-recht, door vertalers met juridische achtergrond.
Financieel vertalen
Amerikaans-Engelse vertaling van jaarverslagen, prospectussen en SEC-documentatie, door vertalers met ervaring met financiële rapportagestandaarden.
Technisch vertalen
Amerikaans-Engelse vertaling van handleidingen en productspecificaties, met US-eenheden en terminologie. Vertalers met sectorervaring per domein.
Marketing vertalen
Marketing en campagnes voor de Amerikaanse markt: een native vertaler stemt toon, idioom en register af op het Amerikaanse publiek.
Website & app vertalen
Lokalisatie van uw website of app naar Amerikaans Engels, inclusief UI-teksten, metadata, datum- en getalnotatie en hreflang voor de VS (en-US).
GEO-optimalisatie
Amerikaans-Engelse content met hreflang, lokalisatie en zoektermenonderzoek voor de Amerikaanse markt; spelling en zoekgedrag wijken af van het VK.
Beëdigde vertalingen
Officieel beëdigde Engelse vertaling met stempel, handtekening en brondocument-hechting, voor instanties die certificering eisen.
AI post-editing (MTPE)
Amerikaans-Engelse machinevertaling met post-editing: neurale vertaling met revisie door een menselijke vakvertaler. Kostenefficiënt bij grote tekstvolumes.
Vertaling in een andere taal nodig?
Bekijk onze taalpagina's voor de meest gevraagde talen, of ga naar het volledige overzicht.
Op zoek naar een andere talencombinatie?
Wij vertalen in 225+ talen, in duizenden talencombinaties.
Wat is het verschil tussen Amerikaans Engels en Brits Engels?
Waarom een Amerikaans Engels vertaalbureau in plaats van zelf een vertaler zoeken?
Vertaalt Ecrivus juridische documenten naar Amerikaans recht?
Levert Ecrivus beëdigde vertalingen in Amerikaans Engels?
Voor welke sectoren vraagt men Amerikaans-Engelse vertaling het meest aan?
Hoe snel krijg ik een offerte voor een Amerikaans-Engelse vertaling?
Onze Google-beoordelingen
Op basis van 180+ beoordelingen op Google
Bekijk alle reviews op Google →Google-beoordeling, laatst gecontroleerd 2026-05.
Wat onze opdrachtgevers ervaren
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.
Klaar voor uw Engels (Amerikaans) vertaling?
Stuur uw document mee. U ontvangt op werkdagen binnen 1 uur: een heldere prijs, een haalbare doorlooptijd en een advies over variant en eventuele beëdiging.
