Vraag binnen 1 uur op werkdagen uw vrijblijvende offerte aan. Beëdigd door Rbtv-vertalers — voor gebruik bij een ambassade, een werkgever in het buitenland en in het buitenland. Wij regelen waar nodig Apostille of consulaire legalisatie.
Beëdigde vertalingen van uw uittreksel justitiële documentatie die elke instantie accepteert
Ecrivus vertaalt uw uittreksel justitiële documentatie beëdigd door Rbtv-geregistreerde vertalers — rechtsgeldig bij ambassades, buitenlandse werkgevers, de IND en autoriteiten. Voor trajecten met Apostille, consulaire legalisatie of minder gangbare talen maken wij een vrijblijvende offerte.
Rbtv-geregistreerde vertalers met stempel en handtekening
Apostille (Haags Verdrag 1961) en consulaire legalisatie in één traject
Wat is een beëdigde vertaling van een uittreksel justitiële documentatie?
Een uittreksel justitiële documentatie geeft inzicht in uw justitiële verleden en is verwant aan de Verklaring Omtrent het Gedrag (VOG). Een beëdigde vertaling is nodig voor visum- en immigratieaanvragen, werk in het buitenland en officiële registraties. Het is een overheidsdocument en geen burgerlijke-stand-akte; de meertalige EU-modelformulieren voor afstammingsgegevens zijn hier niet van toepassing. Voor gebruik in het buitenland verzorgen wij de beëdigde vertaling met de juiste legalisatie — een Apostille tussen verdragsstaten of consulaire legalisatie daarbuiten. Vraag een vrijblijvende offerte aan voor pakketten met Apostille of minder gangbare talen.
Twee richtingen
Voor welke situatie heeft u een diplomavertaling nodig?
Uitgaand vanuit Nederland
Uw Nederlandse uittreksel naar het buitenland
Visum- of immigratieaanvraag in het buitenland
Werk of detachering in het buitenland
Inschrijving bij een buitenlandse beroepsinstantie
Buitenlandse instantie vraagt om een vertaling van uw uittreksel
Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?
Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)
125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.
EU rechtstreekse erkenning
Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.
Consulaire legalisatie
Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.
Waarom Ecrivus
Waarom uw Uittreksel Justitiële Documentatie door Ecrivus laten vertalen?
Rbtv-geregistreerde vertalers
Al onze vertalingen van een uittreksel justitiële documentatie worden uitgevoerd door vertalers ingeschreven in het Rbtv — erkend door de Nederlandse overheid en buitenlandse autoriteiten.
Apostille en legalisatie
Voor gebruik in het buitenland regelen wij desgewenst de Apostille (Haags Verdrag 1961) of de volledige consulaire legalisatieketen — in één traject met uw vertaling.
Vertrouwelijk verwerkt
Uw justitiële gegevens worden vertrouwelijk verwerkt onder een NDA-beveiligde workflow — waar risico, omvang of toepassing dat vereist met aanvullende revisie.
225+ talen
Van Engels en Frans tot Arabisch, Pools, Turks en Oekraïens: wij vertalen uittreksels justitiële documentatie beëdigd in meer dan 225 talen — ook voor minder gangbare talen.
Kwaliteitswaarborgen
Waar elke beëdigde diplomavertaling aan voldoet
Rbtv-geregistreerdOfficieel beëdigde vertalers
Stempel & handtekeningOp elke beëdigde vertaling
RechtsgeldigIn binnen- en buitenland
NDA op elke opdrachtNDA-beveiligde workflow
Native speakersMoedertaal in 225+ talen
Apostille mogelijkLegalisatie voor buitenland
Werkwijze
In 4 stappen naar uw beëdigde vertaling
1
Direct online bestellen of offerte
Bestel direct via onze webshop vanaf €39 per pagina, óf vraag een vrijblijvende offerte aan — binnen 1 uur reactie op werkdagen.
2
Upload uw document
Stuur een scan of foto van uw originele document. Wij beoordelen direct welke certificering, Apostille of legalisatie nodig is.
3
Beëdigde vertaling door Rbtv-vertaler
Onze gespecialiseerde Rbtv-vertalers werken aan uw document.
4
Digitale + papieren levering
U ontvangt de gewaarmerkte vertaling digitaal (PDF) plus papieren versie per post — inclusief Apostille of legalisatie waar nodig.
Voor uw Uittreksel Justitiële Documentatie regelen wij de beëdigde vertaling en — afhankelijk van bestemming — de Apostille of consulaire legalisatie. Stuur het document; wij bevestigen het pad, doorlooptijd en kosten in de offerte.
Heeft u een apostille nodig? Hoe werkt het — en wat kost het?
Check direct per bestemmingsland of Apostille verplicht is, hoe de procedure verloopt en welke kosten erbij komen. Onze zusterwebshop biedt twee kosteloze tools voor beëdigde vertaalklanten.
Concrete trajecten met doorlooptijd, talenpaar en uitkomst. Standaardpakketten zijn direct te bestellen via onze beëdigde-vertalingen webshop; complexe dossiers via offerte.
01Overheid
Case Study
Uittreksel voor werk in het buitenland
Illustratief scenario: een professional liet het uittreksel justitiële documentatie beëdigd naar Engels vertalen met Apostille via de rechtbank — voor indiensttreding bij een buitenlandse werkgever.
NL → ENTalenpaar
InbegrepenApostille
Werk buitenlandDoel
02Immigratie
Case Study
Buitenlands strafblad-uittreksel voor de IND
Illustratief scenario: een nieuwkomer liet een buitenlands strafblad-uittreksel beëdigd naar Nederlands vertalen voor een IND-procedure en indiensttreding in Nederland.
AR → NLTalenpaar
IND + werkDoel
2-3 werkdagenDoorlooptijd
03Overheid
Case Study
Uittreksel voor een visumaanvraag
Illustratief scenario: een aanvrager liet het uittreksel justitiële documentatie beëdigd naar Frans vertalen — met spoed geleverd voor een visumaanvraag bij een ambassade.
NL → FRTalenpaar
op aanvraagDoorlooptijd
VisumaanvraagDoel
Toepassingen
Voor welke Uittreksel Justitiële Documentatie-situaties vertalen wij?
Heb ik een beëdigde vertaling van een uittreksel justitiële documentatie nodig?
Voor officiële procedures — een ambassade, een werkgever in het buitenland of de IND — is een beëdigde vertaling van het uittreksel justitiële documentatie doorgaans vereist. Een beëdigd vertaler ingeschreven in het Rbtv bevestigt met stempel, handtekening en beëdigingsverklaring dat de vertaling een getrouwe weergave is van het origineel. Vraag een vrijblijvende offerte aan met de gewenste taal en bestemming.
Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel volstaat. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes en beoordelen vooraf welke uw bestemming vereist.
Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van een uittreksel justitiële documentatie?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
Geldt dit ook voor een VOG (Verklaring Omtrent het Gedrag)?
Ja. Een VOG (Verklaring Omtrent het Gedrag) en een uittreksel justitiële documentatie zijn verwante overheidsdocumenten over uw justitiële verleden; beide vertalen wij beëdigd door Rbtv-vertalers. Voor gebruik in het buitenland regelen wij de Apostille of de consulaire legalisatie die het bestemmingsland vereist.
01Heb ik een beëdigde vertaling van een uittreksel justitiële documentatie nodig?
Voor officiële procedures — een ambassade, een werkgever in het buitenland of de IND — is een beëdigde vertaling van het uittreksel justitiële documentatie doorgaans vereist. Een beëdigd vertaler ingeschreven in het Rbtv bevestigt met stempel, handtekening en beëdigingsverklaring dat de vertaling een getrouwe weergave is van het origineel. Vraag een vrijblijvende offerte aan met de gewenste taal en bestemming.
02Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel volstaat. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes en beoordelen vooraf welke uw bestemming vereist.
03Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van een uittreksel justitiële documentatie?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
04Geldt dit ook voor een VOG (Verklaring Omtrent het Gedrag)?
Ja. Een VOG (Verklaring Omtrent het Gedrag) en een uittreksel justitiële documentatie zijn verwante overheidsdocumenten over uw justitiële verleden; beide vertalen wij beëdigd door Rbtv-vertalers. Voor gebruik in het buitenland regelen wij de Apostille of de consulaire legalisatie die het bestemmingsland vereist.