Tigrinya vertaler
Tigrinya vertaling van uw familie-, migratie- en zakelijke documenten, in het Ge'ez-schrift en met aandacht voor het verschil tussen Eritrees en Ethiopisch register. Op werkdagen krijgt u binnen 1 uur reactie.
- Wij schrijven in het Ge'ez-schrift (fidäl) en houden de transliteratie van namen en plaatsen consistent.
- Eritrees Tigrinya (ti-ER) of Ethiopisch Tigrinya (ti-ET), afgestemd op uw doelpubliek; wij verwarren Tigrinya nooit met het verwante Amhaars of het Tigré.
- U krijgt op werkdagen binnen 1 uur reactie; de haalbare deadline bevestigen wij in de offerte.
- ISO 639-1
- ti
- ISO 639-2
- tir
- ISO 639-3
- tir
- Schrift
- Ge'ez / Fidäl-abugida (Ethi)
- Sprekers
- ~9-10 miljoen sprekers
- Moedertaal
- ~9-10 miljoen moedertaalsprekers
- Officieel
- werktaal Eritrea, regionale taal Tigray (Ethiopië)
- Varianten
- ti-ER / ti-ET
- Standaardisatie
- geen centrale taalautoriteit
Uw vertaalbureau voor Tigrinya vertalingen
Wij vertalen Tigrinya voor particulieren, gemeenten, hulporganisaties en bedrijven die met Eritrese en Tigrayaanse gemeenschappen werken. Of het nu gaat om een familiedocument, een brief in een migratiedossier, voorlichtingsmateriaal of een zakelijke tekst: wij koppelen u aan een linguïst die het Ge'ez-schrift beheerst, de regionale verschillen kent en uw context begrijpt.
- Voor familie-, migratie-, NGO- en zakelijke documenten
- Ge'ez-schrift (fidäl), consistente transliteratie van namen
- Reactie binnen 1 uur op werkdagen, deadline in offerte
Onze werkwijze in 4 stappen
-
Vrijblijvende offerte
Stuur het document dat u naar het Tigrinya wilt laten vertalen. U ontvangt een scherpe offerte binnen 1 uur op werkdagen. Korte lijnen, één vaste project manager die voor u klaarstaat.
-
Vertaler toewijzen
Een gespecialiseerde Tigrinya vertaler met moedertaalniveau en ervaring in uw vakgebied gaat voor u aan de slag — zakelijk, technisch, juridisch of medisch.
-
Vertaling, QA en revisie
Nadat de ervaren Tigrinya vertaler de tekst heeft vertaald, volgt een uitgebreide kwaliteitscontrole en revisie door een tweede specialist.
-
Levering
U ontvangt de Tigrinya vertaling digitaal per mail, in dezelfde opmaak als het origineel.
Welke vertaling past bij uw opdracht?
- Reguliere zakelijke vertaling
Menselijke Tigrinya vertaling door een specialist
- Native vakvertaler die uw branche en terminologie kent
- Kwaliteitscontrole op terminologie, register en stijl
- Voor zakelijke, juridische, technische, medische en marketingteksten
- AI met menselijke revisie
Tigrinya machinevertaling met post-editing (MTPE)
- Neurale machinevertaling met revisie door een menselijke vakvertaler
- Kostenefficiënt bij grote tekstvolumes en kortere doorlooptijd
- Geschikt voor interne documentatie, kennisbanken en grote batches
- Specialistische vakvertaling
Specialistische Tigrinya vakvertaling
- Native vertaler met moedertaalniveau en domeinervaring
- Voor juridische, medische, technische en zakelijke teksten
- Tweede revisie op terminologie, register en consistentie
Waarom kiezen voor Ecrivus
-
Native vakvertaling
Wij koppelen u aan een Tigrinya vertaler met moedertaalniveau en domeinervaring, voor uw contracten, websites, marketing en technische teksten. Eén vertaalbureau, één vaste projectmanager.
-
Native revisie
Elke Tigrinya vertaling gaat langs een tweede vertaler met moedertaalniveau. Die controleert terminologie en register, en let op of de toon klopt voor uw doelgroep.
-
Vakspecialist per domein
Wij koppelen uw opdracht aan een Tigrinya vertaler die uw vakgebied kent: juridisch, financieel, technisch, medisch, marketing of overheid. Geen generalist die uw branche moet googelen.
-
Reactie binnen 1 uur
Stuur ons uw document. Op werkdagen krijgt u binnen 1 uur een prijs en een haalbare deadline. Spoed kan; wij zeggen eerlijk wat realistisch is.
Vertalingen uit de praktijk
Migratie & familie Migratiedossier gemeente
Expert vertaling van persoonlijke brieven en verklaringen in een gezinsherenigingsdossier, in het Ge'ez-schrift, door een linguïst die Eritrees Tigrinya leest en de namen consistent translitereert.
NGO & humanitair Voorlichting hulporganisatie
Vertaling van voorlichtingsmateriaal en intakeformulieren voor een NGO die met Eritrese nieuwkomers werkt, in toegankelijk register en met aandacht voor het verschil tussen ti-ER en ti-ET.
Onderwijs Onderwijscommunicatie
Vertaling van schoolbrieven en oudercommunicatie naar het Tigrinya voor een onderwijsinstelling met een grote Eritrese oudergroep, in een helder en respectvol register.
Regionale varianten van het Tigrinya waarin wij vertalen
Eritrees Tigrinya (ti‑ER)
Italiaanse en Arabische leenwoorden
Ethiopisch Tigrinya (ti‑ET)
sterkere Amhaarse invloed
Tigré (separate language `tig`) and Amhaars (`amh`)
same Ge'ez script, never auto-substitute
Wij bevestigen per opdracht welke variant het beste past bij uw doelland en doelgroep.
Welke variant van het Tigrinya past het beste bij uw doelgroep?
-
Eritrees Tigrinya (ti-ER)
- Documenten voor Eritrese gemeenschappen en migratiedossiers
- Teksten met Italiaanse en Arabische leenwoorden uit de Eritrese context
-
Ethiopisch Tigrinya (ti-ET)
- Documenten gericht op de regio Tigray in Ethiopië
- Teksten waarin Amhaarse invloed en terminologie passen bij het doelpubliek
| Variant | Leenwoord-invloed | Kenmerk | Aanbevolen voor |
|---|---|---|---|
| Eritrees Tigrinya (ti-ER) | Italiaans, Arabisch | werktaal Eritrea, eigen onderwijsnorm | Eritrese migratie- en familiedossiers |
| Ethiopisch Tigrinya (ti-ET) | Amhaars | regionale taal Tigray, dichter bij Amhaars | documenten gericht op Tigray (Ethiopië) |
| Neutraal / formeel register | beperkt | vermijdt sterk regio-gebonden woordkeuze | voorlichting voor een gemengd publiek |
Eén Tigrinya vertaalbureau voor zakelijk en professioneel werk. Vrijblijvende offerte binnen 1 uur op werkdagen.
Offerte aanvragenWat niet-native vertalers en machinevertaling missen in het Tigrinya
Veel teams spreken goed Tigrinya en AI-tools vertalen in seconden. Toch maken niet-native vertalers en machinevertaling juist in zakelijke, juridische en medische Tigrinya teksten fouten die u geloofwaardigheid of rechtskracht kosten. Een paar voorbeelden die wij voorkomen:
Verkeerde fidäl-tekens
Voorbeeld:Het Ge'ez-schrift kent voor elke medeklinker zeven klinkervarianten. Eén verkeerd lettergreep-teken verandert de klank en soms de betekenis van een woord.
Onze aanpak:Onze linguïsten lezen en schrijven het fidäl-schrift dagelijks en controleren de klinkervarianten bij revisie.
Inconsistente transliteratie van namen
Voorbeeld:Eritrese namen worden in dossiers vaak op meerdere manieren in het Latijnse schrift geschreven, wat tot verwarring leidt over de identiteit van dezelfde persoon.
Onze aanpak:Wij houden per opdracht een vaste schrijfwijze aan voor namen en plaatsen, en stemmen die af op de spelling in uw bronstukken.
Verwarring met het Amhaars
Voorbeeld:Tigrinya en Amhaars delen het Ge'ez-schrift, maar zijn verschillende talen. Een Amhaarse vertaler levert geen correct Tigrinya, ook al ogen de teksten verwant.
Onze aanpak:Wij zetten alleen Tigrinya-linguïsten in voor Tigrinya en substitueren nooit automatisch een Amhaarse of Tigré-spreker.
Eritrees en Ethiopisch register door elkaar
Voorbeeld:Italiaanse leenwoorden uit de Eritrese context in een tekst voor lezers in Tigray, of omgekeerd Amhaarse termen voor een Eritrees publiek.
Onze aanpak:Per opdracht bevestigen wij vooraf welke variant past bij uw doelpubliek en houden die consequent vast.
Waar Tigrinya wordt gesproken
Tigrinya is geen uniforme taal. Het Eritrese Tigrinya nam door de koloniale geschiedenis Italiaanse en Arabische leenwoorden op, terwijl het Ethiopische Tigrinya van Tigray dichter bij het Amhaars staat. Dezelfde tekst kan voor een lezer in Asmara natuurlijk klinken en voor een lezer in Mekelle vreemd. Wij stemmen woordkeuze en register af op de regio waar uw document wordt gelezen, en leggen die keuze vooraf vast in de offerte.
- Eritrea~3 miljoen moedertaalsprekerswerktaal, breed gebruikt in bestuur en onderwijs
- Ethiopië (Tigray)~6 miljoen sprekersregionale taal van de regio Tigray
- Soedantienduizenden sprekersvluchtelingengemeenschappen uit Eritrea en Tigray
- Nederlanddiasporagroeiende Eritrese diasporagemeenschap
- Duitslanddiasporagrote Eritrese diaspora
- Zwedendiasporagevestigde Eritrese gemeenschap
- Verenigde StatendiasporaEritrese en Tigrayaanse gemeenschappen
Veelgevraagde documenten voor Tigrinya vertalingen
Wij vertalen documenten uit elk vakgebied: van technisch en e-commerce tot juridisch en medisch. Hieronder de meest gevraagde documenttypen.

Familiedocument
Expert vertaling van familie- en persoonlijke documenten van en naar het Tigrinya in het Ge'ez-schrift, met consistente transliteratie van namen.
Meer weten
Diploma
Expert vertaling van een diploma of cijferlijst van of naar het Tigrinya voor opleiding, werk of erkenning in het buitenland.
Meer wetenSectoren waar wij Tigrinya het meest inzetten
Onze vakvertalers werken structureel met onderstaande sectoren — wij koppelen u aan iemand met de juiste documenten- en domeinervaring.
- migratie- en familiecommunicatie (Eritrese en Tigrayaanse gemeenschappen)
- NGO en humanitaire voorlichting
- onderwijs en oudercommunicatie
- zakelijke en administratieve documenten voor projecten in Eritrea en Ethiopië
Kwaliteitswaarborgen
- Expert Ervaren vakvertalers met moedertaalniveau
- Native Native revisie door een tweede specialist
- QA Uitgebreide kwaliteitscontrole op tekst, terminologie en consistentie
- Vakmatch Vakspecialist met domeinervaring
- NDA Vertrouwelijke verwerking, NDA op aanvraag
- Opmaak Levering in dezelfde opmaak als het origineel
- Levering Digitale en papieren levering
- 20+ jaar ervaring Vertaalexpertise sinds 2006
- CAT Vertaalgeheugen voor herhaalde opdrachten — consistente terminologie, lagere vervolgkosten
Aanvullende vertaaldiensten
Juridisch vertalen
Expert vertaling van overeenkomsten, verklaringen en officiële documenten met Tigrinya, door vertalers die juridische terminologie begrijpen.
Technisch vertalen
Tigrinya vertaling van handleidingen, veiligheidsinstructies en technische documentatie voor projecten in Eritrea en de Hoorn van Afrika.
Marketing vertalen
Tigrinya vertaling van voorlichtings- en campagnemateriaal, met toon en register afgestemd op een Eritrese of Tigrayaanse doelgroep.
Contentstrategie
Meertalige content voor organisaties die Eritrese en Tigrayaanse gemeenschappen bereiken, met consistente terminologie over kanalen heen.
GEO-optimalisatie
Meertalige contentvertaling met hreflang en lokalisatie wanneer u een Tigrinya-talige doelgroep online wilt bereiken.
AI post-editing (MTPE)
Machinevertaling met menselijke revisie waar passend. Voor het Ge'ez-schrift weegt de menselijke linguïst zwaar door wegens beperkte engine-kwaliteit.
Website & app vertalen
Vertaling en lokalisatie van uw website of app naar het Tigrinya, inclusief menu's, UI-teksten en metadata in het Ge'ez-schrift.
Spoedvertalingen
Spoedvertaling Tigrinya wanneer een deadline in een migratie- of familiedossier krap is. Wij bevestigen de haalbare doorlooptijd vooraf in de offerte.
Financieel vertalen
Tigrinya vertaling van financiële en administratieve documenten voor organisaties die in Eritrea of Ethiopië actief zijn.
Vertaling in een andere taal nodig?
Bekijk onze taalpagina's voor de meest gevraagde talen, of ga naar het volledige overzicht.
Wat doet een Tigrinya vertaalbureau precies?
Welke schrift-conventie hanteert Ecrivus voor Tigrinya?
Wat is het verschil tussen Eritrees en Ethiopisch Tigrinya?
Is Tigrinya hetzelfde als Amhaars?
Welke documenten laat men het vaakst in het Tigrinya vertalen?
Hoe snel ontvang ik een offerte voor een Tigrinya vertaling?
Waarom kiezen voor een Tigrinya vertaalbureau in plaats van zelf een vertaler zoeken?
Onze Google-beoordelingen
Op basis van 180+ beoordelingen op Google
Bekijk alle reviews op Google →Google-beoordeling, laatst gecontroleerd 2026-05.
Wat onze opdrachtgevers ervaren
Bedankt voor de levering van de 32 vertalingen van onze handleidingen — de kwaliteit is uitstekend.
Klaar voor uw Tigrinya vertaling?
Stuur uw document mee. U ontvangt op werkdagen binnen 1 uur een heldere prijs, een haalbare doorlooptijd en advies over de juiste variant.