Meertalige opmaak in InDesign, Word, PowerPoint en PDF — inclusief RTL-spiegeling voor Arabisch en CJK-typografie voor Aziatisch. Drukklare levering met correcte uitsnijmarges en kleurprofielen.
Meertalige opmaak die er professioneel uitziet — in elke taal
Vertaalde tekst past zelden 1-op-1 in de oorspronkelijke lay-out: Duits is 25% langer, Chinees 20% compacter. Onze DTP-specialisten herstellen de opmaak zodat brochure, jaarverslag of catalogus er in elke taal even goed uitziet — inclusief RTL-spiegeling voor Arabisch en CJK-typografie voor Aziatisch.
InDesign, Quark, Word, PowerPoint, PDF — alle gangbare formats
RTL-spiegeling en CJK-typografie door specialisten
Drukklare PDF/X met correcte bleed en kleurprofielen
Onze DTP-specialisten werken in InDesign, QuarkXPress, Word, PowerPoint en vrijwel elk ander
gangbaar format. Wij hebben specifieke ervaring met RTL-opmaak voor Arabisch en Hebreeuws en
met Aziatische typografie voor Chinees, Japans en Koreaans. Op verzoek coördineren wij
vertaling, redactie én DTP in één flow met één aanspreekpunt, zodat u niet zelf hoeft te
bridgen tussen vertaalbureau en DTP-studio. Levertijd: 1-3 werkdagen voor reguliere opdrachten,
langere projecten op aanvraag.
Taalbereik
DTP in elke taal en schrift
Van Europese kerntalen tot RTL-schriften (Arabisch, Hebreeuws) en CJK (Chinees, Japans, Koreaans) — onze DTP-specialisten beheersen de typografische eigenaardigheden van elke markt.
U levert uw bronbestanden aan: InDesign, Word, PDF, PowerPoint of ander format. Wij beoordelen de bestanden en geven aan welke aanpassingen nodig zijn voor de vertaalde versie.
02
Tekstimport en plaatsing
De vertaalde tekst wordt geïmporteerd in het lay-outraster. Wij houden rekening met tekstexpansie of -compressie: een vertaling naar het Duits is gemiddeld 20-30% langer dan de brontekst, Chinees juist compacter.
03
Opmaak en stijlaanpassing
Onze DTP-specialist past de opmaak aan: lettergroottes, regelafstanden, kolombreedtes en tekstflows worden aangepast zodat de vertaalde tekst perfect past binnen de originele lay-out.
04
Speciale taalkenmerken
Bij RTL-talen (Arabisch, Hebreeuws) wordt de volledige lay-out gespiegeld. Bij talen met speciale tekens (Chinees, Japans, Arabisch) worden de juiste lettertypes en stijlinstellingen toegepast.
05
Drukklare oplevering
U ontvangt de opgemaakte bestanden drukklaar of printklaar: als InDesign-pakket, PDF/X of in het door u gewenste format, klaar voor publicatie of druk.
Typografie als discipline
Onze DTP-specialisten beheersen elke schriftsystemen-uitdaging.
DTP is geen pixel-pushen, het is cross-culturele typografie. Arabisch lezen van rechts, Chinees tekst verticaal, Duits 25% langer dan Nederlands — elke taal heeft eigen regels. Onze specialisten kennen ze en leveren publicaties die in elke markt even professioneel ogen.
Van InDesign tot Arabisch-RTL: onze specialisten leveren visueel consistente publicaties — druk- of printklaar.
Alle gangbare DTP-formats
InDesign, Word, PowerPoint, PDF, QuarkXPress, Figma-to-print: wij werken met alle gangbare opmaakprogramma's en leveren in elk gewenst outputformat.
RTL en CJK-schriften
Arabisch, Hebreeuws, Farsi, Chinees, Japans, Koreaans: onze DTP-specialisten hebben ervaring met RTL-opmaak en Aziatische schrijfsystemen — inclusief juiste font-selectie per schrift.
Lay-out behouden na vertaling
Vertaalde teksten zijn zelden even lang als het origineel. Onze DTP-specialisten zorgen dat de lay-out professioneel blijft, ongeacht de tekstlengte — zonder kleine letters of overlopende kaders.
Drukklaar resultaat
Wij leveren bestanden die direct naar de drukker kunnen. Correcte uitsnijmarges (bleed), CMYK/Pantone-kleurprofielen, lettertype-insluiting — alles gecontroleerd en klaar voor productie.
Kwaliteitsborging
Uw publicatie, foutloos en drukklaar
Elke DTP-opdracht doorloopt hetzelfde vaste proces — tekstimport, opmaak, RTL/CJK-check, font-controle en drukklare PDF/X.
InDesign · Quark · PDF/XAlle gangbare formats
RTL-opmaakArabisch & Hebreeuws gespiegeld
CJK-typografieChinees · Japans · Koreaans
Drukklaar PDF/XUitsnijmarges en kleurprofielen
Font-licensingLettertypes correct ingesloten
NDA op brondocumentenCampagnemateriaal vertrouwelijk
Uit de praktijk
Concrete DTP-projecten
Een greep uit recent opgeleverd werk — van productcatalogi in 6 talen tot global verpakkingstrajecten.
01Industrie · Productcatalogus
Case Study
Productcatalogus 6 talen — InDesign-flow
Een industrieel machinebouwer liet de jaarlijkse productcatalogus (120 pagina's) vertalen en opmaken naar 6 talen, waaronder Arabisch en Chinees. Uitvoering in InDesign met gedeeld design-paket en Arabische RTL-opmaak.
6talen
120pagina's
3 wklevertijd
02Beursgenoteerd · IR
Case Study
Jaarverslag beursfonds NL → EN, DE
Een Nederlands beursfonds liet het jaarverslag (84 pagina's) opmaken in Engels en Duits — financial tables, grafieken en voetnoten inbegrepen. Drukklare PDF/X plus InDesign-pakket voor hun drukker.
2talen
84pagina's
PDF/Xformat
03FMCG · Verpakking
Case Study
Verpakkingsteksten 12 talen — global launch
Een consumentenmerk lanceerde een product in 12 markten. Verpakkingsteksten, productlabels en tijdvakken-specifieke waarschuwingen vertaald en opgemaakt per markt, met aparte artwork-versies per regio.
12talen
28SKU's
4 wklevertijd
Publicatie-bereik
Voor welke publicaties?
8publicatietypen
Wij verzorgen DTP voor elk type publicatie — van brochure en jaarverslag tot productverpakking en cursushandleiding.
Brochures en folders
Jaarverslagen en rapporten
Productcatalogi
Meertalige publicaties en magazines
Trainings- en cursusmateriaal
Formulieren en officiële documenten
Verpakkingsteksten en labels
Presentaties en slides
Vertrouwd door overheid, juridische instanties & het bedrijfsleven
HPMinisterie van Justitie en VeiligheidDSMNotariaatASMLPolitieINGSiemensINDCalvin KleinMUMC+RocheRechtbankAmazonShell
HPMinisterie van Justitie en VeiligheidDSMNotariaatASMLPolitieINGSiemensINDCalvin KleinMUMC+RocheRechtbankAmazonShell
DTP gaat bijna altijd hand-in-hand met vertaling — technisch, marketing, financieel of beëdigd. Een gecombineerd workflow-traject is vaak efficiënter dan losse opdrachten.
Vertaalde teksten zijn zelden even lang als het origineel. Duits is gemiddeld 25-30% langer dan Nederlands, terwijl Chinees en Japans compacter zijn. In een opgemaakt document als een brochure of jaarverslag leidt dit tot overlappende tekst, te kleine letters, pagina-uitlopers of lege ruimtes. Een DTP-specialist herstelt de opmaak zodat het eindresultaat er in elke taal professioneel uitziet.
Welke DTP-formats ondersteunt Ecrivus?
Wij werken met Adobe InDesign (de meest gebruikte DTP-software), Microsoft Word, Microsoft PowerPoint, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, QuarkXPress en PDF. Wij kunnen ook bestanden opmaken in oudere versies van InDesign als uw drukker dit vereist. Neem contact op als u werkt met een ander format — we vinden meestal een oplossing.
Kan Ecrivus ook RTL-opmaak verzorgen voor Arabisch of Hebreeuws?
Ja. RTL-opmaak (rechts-naar-links) vereist specialistische kennis: de volledige lay-out wordt gespiegeld, tekstvakken worden van rechts naar links geplaatst en er worden specifieke lettertypes gebruikt die de Arabische of Hebreeuwse tekens correct weergeven. Onze RTL-DTP-specialisten hebben ruime ervaring met dit type opdrachten, ook voor bidirectionele content (mix van Latijns + Arabisch).
Levert Ecrivus bestanden drukklaar aan?
Ja. Wij leveren bestanden op in het format dat uw drukker vereist: PDF/X-1a, PDF/X-4 of als InDesign-pakket met alle lettertypes en afbeeldingen ingesloten. Wij controleren standaard op correcte uitsnijmarges (bleeding), kleurprofielen (CMYK of Pantone) en lettertype-insluiting. Op verzoek voeren wij ook een preflight-check uit volgens Ghent Workgroup-standaarden.
Kan Ecrivus de DTP-opmaak combineren met de vertaling in één opdracht?
Ja. Wij bieden gecombineerde vertaal- en DTP-opdrachten aan waarbij vertaling en opmaak in één workflow worden verwerkt. Dit is efficiënter, sneller en voordeliger dan twee aparte opdrachten. Wij coördineren intern tussen de vertaler en de DTP-specialist, zodat u één aanspreekpunt heeft voor het gehele project — van bron-Word tot drukklare PDF.
Hoe werkt jullie prijsmodel voor DTP?
DTP-tarieven hangen af van de complexiteit van de bron (InDesign > PowerPoint > Word), het aantal pagina's, het aantal talen en eventuele extra's zoals RTL-spiegeling of CJK-typografie. Voor grote meertalige projecten (bv. jaarverslag in 5 talen) bieden we staffeltarieven. Voor gecombineerde vertaal+DTP-trajecten is er een bundel-korting. Tarieven bevestigen we vooraf schriftelijk per project.
Wat doen jullie met fonts die niet in onze huisstijl zitten?
Als uw merk-lettertype geen Arabische of Chinese karakters heeft, zoeken wij een passende CJK/RTL-variant die zo dicht mogelijk bij uw huisstijl aansluit. Wij checken font-licensing vooraf zodat u geen rechtenproblemen krijgt bij publicatie. In bijzondere gevallen adviseren wij direct met uw design-team te schakelen voor een huisstijl-beslissing.
01Waarom is DTP-opmaak nodig na een vertaling?
Vertaalde teksten zijn zelden even lang als het origineel. Duits is gemiddeld 25-30% langer dan Nederlands, terwijl Chinees en Japans compacter zijn. In een opgemaakt document als een brochure of jaarverslag leidt dit tot overlappende tekst, te kleine letters, pagina-uitlopers of lege ruimtes. Een DTP-specialist herstelt de opmaak zodat het eindresultaat er in elke taal professioneel uitziet.
02Welke DTP-formats ondersteunt Ecrivus?
Wij werken met Adobe InDesign (de meest gebruikte DTP-software), Microsoft Word, Microsoft PowerPoint, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, QuarkXPress en PDF. Wij kunnen ook bestanden opmaken in oudere versies van InDesign als uw drukker dit vereist. Neem contact op als u werkt met een ander format — we vinden meestal een oplossing.
03Kan Ecrivus ook RTL-opmaak verzorgen voor Arabisch of Hebreeuws?
Ja. RTL-opmaak (rechts-naar-links) vereist specialistische kennis: de volledige lay-out wordt gespiegeld, tekstvakken worden van rechts naar links geplaatst en er worden specifieke lettertypes gebruikt die de Arabische of Hebreeuwse tekens correct weergeven. Onze RTL-DTP-specialisten hebben ruime ervaring met dit type opdrachten, ook voor bidirectionele content (mix van Latijns + Arabisch).
04Levert Ecrivus bestanden drukklaar aan?
Ja. Wij leveren bestanden op in het format dat uw drukker vereist: PDF/X-1a, PDF/X-4 of als InDesign-pakket met alle lettertypes en afbeeldingen ingesloten. Wij controleren standaard op correcte uitsnijmarges (bleeding), kleurprofielen (CMYK of Pantone) en lettertype-insluiting. Op verzoek voeren wij ook een preflight-check uit volgens Ghent Workgroup-standaarden.
05Kan Ecrivus de DTP-opmaak combineren met de vertaling in één opdracht?
Ja. Wij bieden gecombineerde vertaal- en DTP-opdrachten aan waarbij vertaling en opmaak in één workflow worden verwerkt. Dit is efficiënter, sneller en voordeliger dan twee aparte opdrachten. Wij coördineren intern tussen de vertaler en de DTP-specialist, zodat u één aanspreekpunt heeft voor het gehele project — van bron-Word tot drukklare PDF.
06Hoe werkt jullie prijsmodel voor DTP?
DTP-tarieven hangen af van de complexiteit van de bron (InDesign > PowerPoint > Word), het aantal pagina's, het aantal talen en eventuele extra's zoals RTL-spiegeling of CJK-typografie. Voor grote meertalige projecten (bv. jaarverslag in 5 talen) bieden we staffeltarieven. Voor gecombineerde vertaal+DTP-trajecten is er een bundel-korting. Tarieven bevestigen we vooraf schriftelijk per project.
07Wat doen jullie met fonts die niet in onze huisstijl zitten?
Als uw merk-lettertype geen Arabische of Chinese karakters heeft, zoeken wij een passende CJK/RTL-variant die zo dicht mogelijk bij uw huisstijl aansluit. Wij checken font-licensing vooraf zodat u geen rechtenproblemen krijgt bij publicatie. In bijzondere gevallen adviseren wij direct met uw design-team te schakelen voor een huisstijl-beslissing.
Social proof
Klantervaringen
Wat klanten zeggen over samenwerken met Ecrivus — van meertalige productcatalogi tot complex beursfonds-jaarverslag.
“
★★★★★
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.
01 / 03
Meertalige opmaak nodig?
Vrijblijvend — reactie binnen één uur op werkdagen
Hieronder vindt u aangrenzende diensten, sectoren waarvoor wij veel vertalen, en de populairste taalcombinaties — zodat u precies bij de juiste pagina uitkomt.
Diensten
Aangrenzende vertaaldiensten
Diensten die hier vaak samen mee worden aangevraagd.