Ga naar hoofdinhoud
Taalcombinaties

Taalcombinaties — bidirectionele vertaling tussen 225+ talen

Vertalingen heen-en-weer tussen 225+ talen — gangbare combinaties als Nederlands–Engels en Nederlands–Duits, plus zeldzame combinaties via één projectmanager.

225+ talen10.000+ linguïstenSinds 2006Reactie binnen 1 uur op werkdagen
Hoe wij werken

Bidirectionele vertaling — heen én weer

Iedere taalcombinatie ondersteunen wij in beide richtingen. Nederlands → Engels en Engels → Nederlands worden door dezelfde projectmanager gecoördineerd, met native vertalers voor de doeltaal en een tweede vakspecialist voor revisie waar risico, omvang of toepassing dat vereist. Voor IND, rechtbank of notaris leveren wij waar vereist beëdigde vertalingen via Wbtv-geregistreerde vertalers.

225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
op basis van klantreviews
Welke combinatie past bij uw opdracht?

Combinatietypes en beëdiging in één overzicht

  Combinatie-typeBeëdigd via WbtvDoorlooptijdTypische toepassing
Top-volume EU-pair (NL ↔ EN, NL ↔ DE, NL ↔ FR, NL ↔ ES) Ja, breed netwerkOp aanvraag — bevestigd in offerteContracten, jaarverslagen, IND-documenten, multinationale documentatie
Asielketen-pair (NL ↔ AR, NL ↔ TI, NL ↔ FA, NL ↔ UK) Ja, voor de meeste talen via WbtvOp aanvraag — bevestigd in offerteIND-procedures, asielketen, civiele documenten, vluchtelingdossiers
Bridge-pair (EN ↔ DE, EN ↔ FR, EN ↔ ES — als brontaal Engels gebruikt wordt) Ja, voor de meeste combinatiesOp aanvraag — bevestigd in offerteInternationale contracten, hreflang-websitevertaling, multinationale rapportage
Zakelijk Aziatisch (NL ↔ ZH, NL ↔ JA, NL ↔ KO) Beperkt — afhankelijk van documenttypeOp aanvraag — bevestigd in offerteZakelijke expansie, technische documentatie, contracten met Aziatische partners
Standaard expert-pair (NL ↔ SW, NL ↔ AM, NL ↔ AF, NL ↔ TI) Niet beschikbaar — wij leveren standaard expertvertalingOp aanvraag — bevestigd in offerteNGO-werk, zakelijke en culturele communicatie

Top-volume EU-pair (NL ↔ EN, NL ↔ DE, NL ↔ FR, NL ↔ ES)

Combinatie-type
Ja, breed netwerk
Beëdigd via Wbtv
Op aanvraag — bevestigd in offerte
Doorlooptijd
Contracten, jaarverslagen, IND-documenten, multinationale documentatie

Asielketen-pair (NL ↔ AR, NL ↔ TI, NL ↔ FA, NL ↔ UK)

Combinatie-type
Ja, voor de meeste talen via Wbtv
Beëdigd via Wbtv
Op aanvraag — bevestigd in offerte
Doorlooptijd
IND-procedures, asielketen, civiele documenten, vluchtelingdossiers

Bridge-pair (EN ↔ DE, EN ↔ FR, EN ↔ ES — als brontaal Engels gebruikt wordt)

Combinatie-type
Ja, voor de meeste combinaties
Beëdigd via Wbtv
Op aanvraag — bevestigd in offerte
Doorlooptijd
Internationale contracten, hreflang-websitevertaling, multinationale rapportage

Zakelijk Aziatisch (NL ↔ ZH, NL ↔ JA, NL ↔ KO)

Combinatie-type
Beperkt — afhankelijk van documenttype
Beëdigd via Wbtv
Op aanvraag — bevestigd in offerte
Doorlooptijd
Zakelijke expansie, technische documentatie, contracten met Aziatische partners

Standaard expert-pair (NL ↔ SW, NL ↔ AM, NL ↔ AF, NL ↔ TI)

Combinatie-type
Niet beschikbaar — wij leveren standaard expertvertaling
Beëdigd via Wbtv
Op aanvraag — bevestigd in offerte
Doorlooptijd
NGO-werk, zakelijke en culturele communicatie

Beide richtingen worden door dezelfde projectmanager gecoördineerd; doorlooptijd in offerte bevestigd.

Hoe wij werken

Bidirectionele vertaling onder één dak

225+ talen, beide richtingen — één projectmanager voor heen én terug. Familiebedrijf vanuit Maastricht, opgericht 2006.

Vertrouwd door overheid, juridische instanties & het bedrijfsleven

HPMinisterie van Justitie en VeiligheidDSMNotariaatASMLPolitieINGSiemensINDCalvin KleinMUMC+RocheRechtbankAmazonShell
AdvocatuurPhilipsBelastingdienstBoschRijksoverheidVDL GroepAudiMedtronicUniversiteit MaastrichtSAPRabobankJohn DeereRitualsUnilever
Wat is een taalcombinatie?
Een taalcombinatie is een paar talen waartussen vertaald wordt — bijvoorbeeld Nederlands–Engels (NL ↔ EN) of Nederlands–Tigrinya (NL ↔ TI). Wij ondersteunen iedere combinatie in beide richtingen door native vertalers voor de doeltaal in te zetten. Onze website toont de meest gevraagde combinaties; voor zeldzame combinaties (bijv. Tigrinya–Pasjto) coördineren wij via Engels of Frans als pivot waar dat de juiste specialist oplevert.
Geldt beëdiging voor de hele combinatie of alleen één richting?
Beëdiging is altijd richting-specifiek. Voor NL → EN moet de vertaler beëdigd zijn voor de combinatie Nederlands → Engels via het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv); voor EN → NL geldt het omgekeerde. In de praktijk werken wij met vertalers die voor beide richtingen geregistreerd staan, maar wij bevestigen de juiste registratie altijd in de offerte. Voor de meeste Europese, Slavische en asielketen-combinaties is dit standaard beschikbaar.
Welke documenten zijn typisch voor NL → EN-combinaties?
Voor NL → EN zien wij vaak: handelscontracten en SPA's, jaarverslagen voor moederondernemingen in het VK of de VS, technische handleidingen voor export, persoonlijke documenten voor immigratie of werkvisa (geboorteakten, diploma's, uittreksels Burgerlijke Stand), notariële akten en huwelijkse voorwaarden. Voor EN → NL zien wij IND-documenten, internationale contracten, en commerciële correspondentie. Per documenttype bevestigen wij of beëdiging vereist is.
Wat als ik een zeldzame combinatie nodig heb (bijv. Tigrinya → Pasjto)?
Voor zeldzame combinaties zonder direct vertaler-paar coördineren wij via een pivot-taal (vaak Engels of Frans), waarbij we transparant zijn over de tussenstap. Voor combinaties met humanitaire context (Tigrinya–Pasjto, Dari–Somalisch) zoeken wij waar mogelijk een directe specialist; pivot wordt alleen toegepast als kwaliteit en beschikbaarheid dat verantwoorden. Wij bespreken vrijblijvend welke aanpak past bij uw doel.
Hoe snel ontvang ik een offerte voor een taalcombinatie?
Wij reageren binnen 1 uur op werkdagen met een vrijblijvende offerte. Voor bidirectionele projecten ontvangt u één geconsolideerde offerte met prijs per richting (sommige combinaties hebben verschillende tarieven afhankelijk van vertaler-beschikbaarheid). Spoedopdrachten zijn mogelijk — de haalbare deadline bevestigen wij in de offerte.
Vertalen jullie ook losse talen (niet als combinatie)?
Per taal hebben wij een dedicated overzichtspagina met dialect-strip, sector-fit, citation-entiteiten en FAQ-7. Bezoek het talen-overzicht om de specifieke pagina van uw doeltaal te vinden — daarop staat ook de juiste route (beëdigd / zakelijk / spoed) per documenttype.

Klaar om te starten?

Wij reageren binnen 1 uur op werkdagen met een vrijblijvende offerte voor uw taalcombinatie.

Laatst bijgewerkt: 2026-05-14