Ga naar hoofdinhoud

Taalcombinaties

Nederlands naar Chinees vertalen

225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vakvertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
20+ jaar ervaring

Vertaling van Nederlands naar Mandarijn

Vertaling van Nederlands naar Chinees (Mandarijn): wij leveren in Vereenvoudigd Chinees (zh-Hans) voor mainland China en Singapore, of Traditioneel Chinees (zh-Hant) voor Taiwan, Hongkong en Macau. Beëdigd via Wbtv-geregistreerde vertalers waar de Chinese instantie (notaris, ambassade, registratiebureau) dat vereist; sinds november 2023 is China toegetreden tot het Apostilleverdrag van Den Haag, wat de legalisatieroute voor mainland-China-documenten vereenvoudigt. Sectoren waarin wij regelmatig leveren: M&A en cross-border-acquisities, technische specificaties (productie, machinebouw), notariële akten, jaarrekeningen en pharma-dossiers (NMPA).

Vertaling van Mandarijn naar Nederlands

Vertaling van Chinees naar Nederlands: voor IND-procedures, gezinshereniging, bedrijfsregistraties bij de Kamer van Koophandel, juridische dossiers en commerciële correspondentie. Wij vertalen vanuit zowel Vereenvoudigd als Traditioneel schrift en bevestigen dialectvariant per opdracht. Pinyin-romanisering volgens de officiële 1958-standaard voor eigennamen, met optionele Hanzi tussen haakjes voor disambiguatie van homofone termen.

Vereenvoudigd of Traditioneel Chinees voor Nederlandstalige vertaling?
Vereenvoudigd Chinees (zh-Hans) voor mainland China en Singapore; Traditioneel Chinees (zh-Hant) voor Taiwan, Hongkong, Macau en de meeste Westerse Chinese-diaspora. Voor vertaling vanuit Chinees naar Nederlands maakt het schrift niet uit voor het eindresultaat, maar wel voor onze keuze van vertaler met de juiste schriftexpertise.
Heeft een Chinees document dat ik in Nederland gebruik een Apostille nodig?
Sinds november 2023 is mainland China toegetreden tot het Apostilleverdrag van Den Haag (1961). Documenten uit mainland China kunnen sindsdien via Apostille gelegaliseerd worden, voorheen was consulaire legalisatie vereist. Hongkong en Macau hadden al langer Apostille. Wij begeleiden u bij de juiste route per herkomstgebied.
Wordt mijn Chinese vertaling geaccepteerd door de IND of Nederlandse rechtbank?
Ja, mits beëdigd: voor de IND, Nederlandse rechtbanken en gemeenten levert Ecrivus beëdigde Chinese vertalingen via Wbtv-geregistreerde vertalers, met slotformule, handtekening en ambtsstempel zoals voorgeschreven door het Bureau Wbtv (Raad voor Rechtsbijstand).
Welke documenttypen zijn standaard voor Nederlands ↔ Chinees?
Geboorte- en huwelijksakten, uittreksels Kamer van Koophandel, notariële akten, jaarrekeningen en M&A-documentatie, technische handleidingen, productdossiers en commerciële correspondentie. Wij bevestigen de doorlooptijd in de offerte na ontvangst van het brondocument.
Hoe snel ontvang ik een offerte?
Op werkdagen ontvangt u binnen 1 uur reactie. De doorlooptijd zelf bevestigen wij in de offerte op basis van documenttype, omvang, schriftvoorkeur en gewenste certificering.

Klantverhalen

Wat onze opdrachtgevers ervaren

★★★★★Legal
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.
Laatst bijgewerkt: 2026-05-14