Ga naar hoofdinhoud

Taalcombinaties

Nederlands naar Turks vertalen

225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vakvertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
20+ jaar ervaring

Vertaling van Nederlands naar Turks

Voor de richting Nederlands → Turks (tr-TR) leveren wij vertalingen voor zakelijke correspondentie met Turkse partners, supplier-contracten in textiel en automotive, marketing-content voor de Turks-Nederlandse diaspora, en officiële documenten voor IND-procedures of de Turkse gemeente. Wij werken in Standaard Istanboel-Turks (tr-TR) — de TDK-norm — met aandacht voor sectorale terminologie.

Vertaling van Turks naar Nederlands

Voor de richting Turks → Nederlands leveren wij vertalingen van Turkse documenten voor Nederlandse instanties: geboorte- en huwelijksakten voor de IND, gezinshereniging-stukken, scheidingsakten, gerechtelijke uitspraken, diploma's en supplier-contracten. Beëdigd via Wbtv-geregistreerde vertalers waar de instantie dat vereist.

Heb ik een beëdigde Nederlands-Turks of Turks-Nederlands vertaling nodig?
Voor de IND, gemeente, rechtbank, gezinshereniging-procedures en notariële stukken vereist de Nederlandse instantie doorgaans een beëdigde vertaling. Wij leveren beëdigd via Wbtv-geregistreerde vertalers in beide richtingen. Voor zakelijke vertalingen (contracten, marketing, technische documentatie) is een professionele vertaling zonder beëdiging gebruikelijk.
Welke variant van het Turks levert Ecrivus voor deze richting?
Wij leveren Standaard Istanboel-Turks (tr-TR), de TDK-norm. Voor opdrachten gericht op de Turks-Nederlandse diaspora bevestigen wij of regionale terminologie gewenst is.
Heeft een Turks document een Apostille nodig voor gebruik in Nederland?
Turkije is sinds 1985 toegetreden tot het Apostilleverdrag van Den Haag (1961). Turkse documenten — geboorteakten, huwelijksakten, diploma's, notariële stukken — kunnen via Apostille gelegaliseerd worden bij het Kaymakamlık of provinciale gouverneur. Wij begeleiden u bij de juiste route.
Werkt Ecrivus ook met Ottomaanse Turkse documenten in Arabisch schrift?
Ja — historische documenten van vóór de 1928-schriftshervorming staan in Ottomaans Turks met Arabisch schrift. Wij coördineren deze opdrachten met vertalers gespecialiseerd in Ottomaanse paleografie.
Hoe snel ontvang ik een offerte voor een Nederlands-Turks of Turks-Nederlands vertaling?
U ontvangt op werkdagen binnen 1 uur reactie op uw aanvraag, met een offerte zodra wij richting, documenttype, omvang en gewenste certificering hebben vastgesteld. De doorlooptijd zelf bevestigen wij in de offerte.

Klantverhalen

Wat onze opdrachtgevers ervaren

★★★★★Legal
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.
Laatst bijgewerkt: 2026-05-14