Ga naar hoofdinhoud
Talen

Welsh vertaler

Welsh vertaling voor uw akten, diploma's, contracten, tweetalige overheidsdocumenten en websites gericht op de Welshtalige markt. Beëdigd waar instanties dat eisen, regulier voor zakelijke documenten. Op werkdagen krijgt u binnen 1 uur reactie.

225+ talen10.000+ linguïstenReactie binnen 1 uur op werkdagen
Welsh vertaler in België — beëdigde en zakelijke vertaling
225+
talen
van Arabisch tot Zweeds
10.000+
linguïsten
in ons netwerk
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
20+ jaar ervaring
Kort antwoord
  • Beëdigd via een bij de FOD Justitie beëdigde vertaler waar dat per opdracht inpasbaar is; waar Welsh niet beëdigd beschikbaar is, leveren wij een professionele vertaling met de gangbare waarmerking en verklaring.
  • Wij stemmen het werk af op Noord-Welsh, Zuid-Welsh of het standaard schrijfregister (Cymraeg safonol), zodat de Welshtalige lezer de tekst herkent.
  • U krijgt op werkdagen binnen 1 uur reactie; de haalbare deadline bevestigen wij in de offerte.

Vertrouwd door overheid, juridische instanties & het bedrijfsleven

HPFOD JustitieASMLNotariaatPolitieINGSiemensDSMCalvin KleinRocheRechtbankAmazonShellBelgisch StaatsbladSolvay
AdvocatuurPhilipsFOD FinanciënBoschUCBUmicoreAudiMedtronicKU LeuvenSAPBNP Paribas FortisJohn DeereRitualsUnilever
Welsh als officiële taal van Wales — vertaaldiensten van en naar het Welsh
Welsh vertaling

Uw Welsh vertaalbureau voor akten, diploma's en zakelijke documenten

Wij vertalen Welsh voor particulieren met documenten richting Wales of het Verenigd Koninkrijk, voor organisaties die in Wales actief zijn en voor wie zich op de Welshtalige markt richt. Of het nu gaat om een geboorteakte, een diploma, een commercieel contract of een tweetalige website: wij koppelen u aan een vertaler die de mutaties en het juiste register beheerst en leveren binnen de afgesproken deadline.

  • Voor overheid, juridisch, onderwijs, toerisme en marketing
  • Beëdigd via een NRBVT-vertaler waar instanties dat eisen en inpasbaar is
  • Reactie binnen 1 uur op werkdagen, deadline in offerte
Werkwijze

Onze werkwijze in 4 stappen

  1. Vrijblijvende offerte

    Stuur het document dat u naar het Welsh wilt laten vertalen. U ontvangt een scherpe offerte binnen 1 uur op werkdagen. Korte lijnen, één vaste project manager die voor u klaarstaat.

  2. Vertaler toewijzen

    Een van onze gespecialiseerde Welsh vertalers gaat voor u aan de slag. Voor beëdigde vertalingen een bij de FOD Justitie beëdigd vertaler (NRBVT); voor zakelijke, technische, juridische of medische teksten een specialist uit dat vakgebied.

  3. Vertaling, QA en revisie

    Nadat de ervaren Welsh vertaler de tekst heeft vertaald, volgt een uitgebreide kwaliteitscontrole en revisie door een tweede specialist.

  4. Levering

    U ontvangt de Welsh vertaling digitaal per mail, in dezelfde opmaak als het origineel. Beëdigde vertalingen worden ook per aangetekende post verzonden.

Diensten

Welke vertaling past bij uw opdracht?

  • Reguliere zakelijke vertaling

    Menselijke Welsh vertaling door een specialist

    • Native vakvertaler die uw branche en terminologie kent
    • Kwaliteitscontrole op terminologie, register en stijl
    • Voor zakelijke, juridische, technische, medische en marketingteksten
  • AI met menselijke revisie

    Welsh machinevertaling met post-editing (MTPE)

    • Neurale machinevertaling met revisie door een menselijke vakvertaler
    • Kostenefficiënt bij grote tekstvolumes en kortere doorlooptijd
    • Geschikt voor interne documentatie, kennisbanken en grote batches
  • Rechtsgeldig voor instanties

    Beëdigde Welsh vertaling

    • Bij de FOD Justitie beëdigd vertaler (NRBVT) met stempel, handtekening en brondocument-hechting
    • Voor gemeente, rechtbank, notaris en buitenlandse instanties
    • Apostille of legalisatie regelen wij op aanvraag
Waarom Ecrivus

Waarom kiezen voor Ecrivus

  • Welsh vertaler — beëdigde en reguliere vertaling

    Beëdigd én regulier

    Beëdigd via een bij de FOD Justitie beëdigd vertaler (NRBVT) wanneer een instantie dat eist. Regulier door vakvertalers voor uw contracten, websites, marketing en technische teksten. Eén vertaalbureau, beide kwalificaties.

  • Welsh vertaling — native revisie en documentcontrole

    Native revisie

    Elke Welsh vertaling gaat langs een tweede vertaler met moedertaalniveau. Die controleert terminologie en register, en let op of de toon klopt voor uw doelgroep.

  • Welsh vakvertaler met domeinervaring

    Vakspecialist per domein

    Wij koppelen uw opdracht aan een Welsh vertaler die uw vakgebied kent: juridisch, financieel, technisch, medisch, marketing of overheid. Geen generalist die uw branche moet googelen.

  • Snelle reactie op uw Welsh vertaalaanvraag

    Reactie binnen 1 uur

    Stuur ons uw document. Op werkdagen krijgt u binnen 1 uur een prijs en een haalbare deadline. Spoed kan; wij zeggen eerlijk wat realistisch is.

Beslishulp

Beëdigd of regulier? Zo kiest u de juiste Welsh vertaling

  • Kies beëdigd

    Wanneer een instantie een officiële, gecertificeerde vertaling eist: gemeente, rechtbank, notaris, Dienst Vreemdelingenzaken of een buitenlandse overheid.

  • Kies regulier

    Voor zakelijke publicatie, websites, marketing en interne documentatie. Sneller en zonder certificering, met dezelfde vakvertaler.

Twijfelt u? Stuur uw document, dan adviseren wij welke vorm de ontvangende instantie verwacht.

Offerte aanvragen
Praktijkvoorbeelden

Vertalingen uit de praktijk

Welsh geboorteakte vertaling voor Belgische gemeente Overheid
Case Study

Geboorteakte uit Wales

Vertaling van een in Wales afgegeven, tweetalige geboorteakte naar het Nederlands voor inschrijving bij een Belgische gemeente, met waarmerking en verklaring voor de ontvangende instantie.

CY → NL Talenpaar
Gemeente NL Doel
Welsh diplomavertaling voor diplomawaardering Onderwijs
Case Study

Diploma Welshe universiteit

Vertaling van diploma en cijferlijst van een universiteit in Wales naar het Nederlands voor diplomawaardering en een werkgever in België, met aandacht voor de Welshe getuigschrifttermen.

CY → NL Talenpaar
Onderwijs Domein
Welsh websitevertaling voor de Welshtalige markt Toerisme & cultuur
Case Study

Tweetalige toeristische website

Vertaling van een toeristische en erfgoedwebsite naar het Welsh gericht op de Welshtalige markt, met dialect- en registerkeuze afgestemd op het doelpubliek in Noord- of Zuid-Wales.

NL → CY Talenpaar
Toerisme & marketing Domein
Varianten

Regionale varianten van het Welsh waarin wij vertalen

  • Noord‑Welsh (Gogledd Cymru)

    eigen woordkeuze en vraagstructuur, bijv. 'rŵan' voor 'nu'

  • Zuid‑Welsh (De Cymru)

    afwijkende woordkeuze, bijv. 'nawr' voor 'nu'

  • Patagonisch Welsh (Cymraeg y Wladfa)

    met Spaanse invloeden in Chubut

  • Cymraeg llenyddol

    het formeel-literaire register voor officiële en plechtige teksten

  • Cymraeg safonol

    het standaard schrijfregister voor zakelijke en overheidsteksten

Wij bevestigen per opdracht welke variant het beste past bij uw doelland en doelgroep.

Variant-keuze

Welke variant van het Welsh past het beste bij uw doelgroep?

  • Noord-Welsh (Gogledd Cymru)

    • Teksten en marketing gericht op het noorden van Wales (Gwynedd, Anglesey, Conwy)
    • Lokale woordkeuze en vraagstructuur, bijv. 'rŵan' voor 'nu'
  • Zuid-Welsh (De Cymru)

    • Teksten en marketing gericht op het zuiden van Wales (Cardiff, Swansea, valleien)
    • Lokale woordkeuze, bijv. 'nawr' voor 'nu'
  • Cymraeg safonol (standaard schrijfregister)

    • Tweetalige overheidsdocumenten, formulieren en officiële correspondentie
    • Documenten zonder één regionaal doelpubliek binnen Wales

Eén Welsh vertaalbureau voor beëdigd én zakelijk werk. Vrijblijvende offerte binnen 1 uur op werkdagen.

Offerte aanvragen
Zelf of machinaal vertalen?

Wat niet-native vertalers en machinevertaling missen in het Welsh

Veel teams spreken goed Welsh en AI-tools vertalen in seconden. Toch maken niet-native vertalers en machinevertaling juist in zakelijke, juridische en medische Welsh teksten fouten die u geloofwaardigheid of rechtskracht kosten. Een paar voorbeelden die wij voorkomen:

  • Mutaties (treigladau)

    Voorbeeld:

    Welsh kent grammaticale beginmutaties (zachte, nasale en aspirerende mutatie) die de eerste letter van een woord veranderen, bijv. 'Cymru' → 'i Gymru' (naar Wales).

    Onze aanpak:

    De vertaler past de juiste mutatievorm toe, anders wordt de tekst ongrammaticaal of leest die als fout voor een moedertaalspreker.

  • Diakritische tekens (to bach)

    Voorbeeld:

    Het circonflexe accent (â, ê, ô, ŵ, ŷ) onderscheidt klinkerlengte en betekenis: 'tan' (tot) tegenover 'tân' (vuur).

    Onze aanpak:

    Wij controleren bij encoding en OCR dat het to bach behouden blijft, zodat de betekenis niet verschuift.

  • Dialectvermenging Noord/Zuid

    Voorbeeld:

    Noord- en Zuid-Welsh verschillen in woordkeuze, bijv. 'rŵan' tegenover 'nawr' voor 'nu' — door elkaar gebruikt leest de tekst inconsistent.

    Onze aanpak:

    Per opdracht bevestigen wij vooraf welk dialect of het standaard schrijfregister past bij uw doelpubliek.

  • Anglicismen en valse vrienden met Engels

    Voorbeeld:

    Door de nauwe band met het Engels sluipen letterlijke leenvertalingen binnen, terwijl een formele tekst authentiek Welsh idioom vraagt.

    Onze aanpak:

    Een native vertaler herschrijft naar idiomatisch Welsh dat past bij het literaire of standaardregister van uw lezer.

Wereldwijde dekking

Waar Welsh wordt gesproken

Welsh is geen randverschijnsel maar een officiële taal met een wettelijke gelijkheidsstatus binnen Wales. Een tweetalig overheidsformulier vraagt het standaard schrijfregister, terwijl marketing voor de Noord-Welshe markt andere woordkeuze gebruikt dan een tekst voor Cardiff en het zuiden. Wij stemmen dialect, register en terminologie af op de lezer en bevestigen die keuze vooraf in de offerte.

Europa2
  • Wales~538.000 sprekers (census 2021)officiële taal met gelijke status aan Engels
  • Engeland100.000–150.000 sprekers (schatting)vooral in grensgebieden en grote steden
Zuid-Amerika1
  • Argentinië (Patagonië)1.500–5.000 sprekersY Wladfa in Chubut, met Spaanse invloeden
Noord-Amerika2
  • Verenigde Statenenkele duizenden sprekersverspreide gemeenschappen van Welshe afkomst
  • Canadaenkele duizenden sprekersverspreide gemeenschappen, vooral historische migratie
Sectoraansluiting

Sectoren waar wij Welsh het meest inzetten

Onze vakvertalers werken structureel met onderstaande sectoren — wij koppelen u aan iemand met de juiste documenten- en domeinervaring.

Kwaliteitswaarborg

Kwaliteitswaarborgen

  • NRBVT Bij de FOD Justitie beëdigde vertalers (NRBVT) waar beëdiging nodig is, vakvertalers voor de rest
  • Native Native revisie door een tweede specialist
  • QA Uitgebreide kwaliteitscontrole op tekst, terminologie en consistentie
  • Vakmatch Vakspecialist met domeinervaring
  • NDA Vertrouwelijke verwerking, NDA op aanvraag
  • Hechting Brondocument-hechting bij beëdiging
  • Levering Digitale en papieren levering
  • 20+ jaar ervaring Vertaalexpertise sinds 2006
  • CAT Vertaalgeheugen voor herhaalde opdrachten — consistente terminologie, lagere vervolgkosten
Gerelateerd

Aanvullende vertaaldiensten

Beëdigde vertalingen

Officiële vertaling van en naar het Welsh met waarmerking, verklaring en brondocument-hechting. Beëdigd via een NRBVT-vertaler waar de instantie dat eist en inpasbaar is.

Juridisch vertalen

Vertaling van Welshe contracten, akten en officiële stukken, met aandacht voor de common-law-context van het Verenigd Koninkrijk en het Nederlandse civielrecht.

Technisch vertalen

Welsh vertaling van handleidingen, productspecificaties en documentatie, door vertalers met sectorervaring per domein.

Marketing vertalen

Welsh vertaling van campagnes, erfgoedmateriaal en social-content. Vertaler die toon, dialect en register afstemt op de Welshtalige doelmarkt.

GEO-optimalisatie

Welsh contentvertaling met hreflang, lokalisatie en zoektermenonderzoek voor de tweetalige markt in Wales.

AI post-editing (MTPE)

Welsh machinevertaling met post-editing: neurale vertaling met revisie door een menselijke vakvertaler die mutaties en idioom controleert. Kostenefficiënt bij grotere volumes.

Website & app vertalen

Vertaling en lokalisatie van uw website of app naar het Welsh, inclusief menu's, UI-teksten, metadata en hreflang voor een tweetalige Welshe presentatie.

Spoedvertalingen

Spoedvertaling Welsh wanneer uw deadline krap is. Wij bevestigen de haalbare doorlooptijd vooraf in de offerte.

Financieel vertalen

Welsh vertaling van jaarverslagen en financiële rapportage, door vertalers met ervaring met financiële rapportagestandaarden.

Meer talen

Vertaling in een andere taal nodig?

Bekijk onze taalpagina's voor de meest gevraagde talen, of ga naar het volledige overzicht.

Werkt Ecrivus met beëdigde Welsh-vertalers?
Voor beëdigde Welsh vertalingen werken wij waar mogelijk met een vertaler die is ingeschreven in het Nationaal Register voor beëdigd vertalers, tolken en gerechtsdeskundigen (NRBVT) van het FOD Justitie. Welsh is een kleinere taalcombinatie, dus beëdigde inzet plannen wij per opdracht in. Waar een NRBVT-inschrijving niet beschikbaar is, leveren wij een professionele vertaling met de gangbare waarmerking en bijbehorende verklaring. Wij beoordelen per documenttype wat de ontvangende instantie nodig heeft.
Vertaalt Ecrivus zowel van als naar het Welsh?
Ja. Wij vertalen Nederlands naar Welsh en Welsh naar Nederlands, en combineren het Welsh ook met het Engels en andere talen. Voor documenten uit Wales (bijvoorbeeld een tweetalige akte) leveren wij de Nederlandse vertaling met waarmerking; voor teksten richting de Welshtalige markt stemmen wij dialect en register af op het doelpubliek.
Houdt Ecrivus rekening met Noord- en Zuid-Welshe verschillen?
Ja. Noord-Welsh (Gogledd Cymru) en Zuid-Welsh (De Cymru) verschillen in woordkeuze en vraagstructuur, bijvoorbeeld 'rŵan' tegenover 'nawr' voor 'nu'. Voor overheidsteksten gebruiken wij doorgaans het standaard schrijfregister (Cymraeg safonol). Welk dialect of register past, bevestigen wij vooraf in de offerte zodat de lezer de tekst herkent.
Hoe snel ontvang ik een offerte voor een Welsh-vertaling?
Op werkdagen ontvangt u binnen 1 uur reactie. De doorlooptijd van de vertaling zelf hangt af van documenttype, omvang, taalcombinatie en gewenste certificering en bevestigen wij in de offerte.
Hoe verifieert Ecrivus de kwaliteit van een Welsh-vertaling?
Wij combineren een native vertaler met een gestructureerde QA-laag (terminologielijst, controle op mutaties en diakritische tekens, tweede revisie waar het rechtsgebied, risicoprofiel of omvang dat vereist). Zo voorkomen wij ongrammaticale mutatievormen en dialectvermenging. CAT-tooling (Trados / memoQ / Phrase TMS) borgt consistentie over volume en herhalingen.
Waarom kiezen voor een Welsh vertaalbureau in plaats van zelf een vertaler zoeken?
Een Welsh vertaalbureau neemt de coördinatie uit handen. Wij kiezen de vertaler die bij uw document, dialect en branche past, regelen waarmerking of beëdiging waar een instantie die eist en laten het werk nakijken door een tweede revisor. U houdt één aanspreekpunt voor register, terminologie, planning en levering. Zoekt u zelf een vertaler voor een kleinere taal als Welsh, dan regelt u die stappen meestal afzonderlijk; wij brengen ze samen onder één offerte.
Klantenervaringen

Onze Google-beoordelingen

5.0

Op basis van 180+ beoordelingen op Google

Bekijk alle reviews op Google →

Google-beoordeling, laatst gecontroleerd 2026-05.

Klantverhalen

Wat onze opdrachtgevers ervaren

★★★★★
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.
Aan de slag

Klaar voor uw Welsh vertaling?

Stuur uw document mee. U ontvangt op werkdagen binnen 1 uur: een heldere prijs, een haalbare doorlooptijd en een advies over variant en eventuele beëdiging.