Ga naar hoofdinhoud
Talen

Galicisch vertaler

Galicische vertaling voor uw akten, vonnissen, diploma's en handelsdocumenten uit Galicië. Beëdigd waar instanties dat eisen, regulier voor zakelijke documenten. Op werkdagen krijgt u binnen 1 uur reactie.

225+ talen10.000+ linguïstenReactie binnen 1 uur op werkdagen
Galicisch vertaler in België — beëdigde en zakelijke vertaling
225+
talen
van Arabisch tot Zweeds
10.000+
linguïsten
in ons netwerk
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
20+ jaar ervaring
Kort antwoord
  • Beëdigd door bij de FOD Justitie beëdigde vertalers waar een instantie certificering eist, regulier voor uw zakelijke documenten.
  • Wij controleren eerst of uw Galicische brondocument in het Galicisch, het Spaans of tweetalig is opgesteld.
  • U krijgt op werkdagen binnen 1 uur reactie; de haalbare deadline bevestigen wij in de offerte.

Vertrouwd door overheid, juridische instanties & het bedrijfsleven

HPFOD JustitieASMLNotariaatPolitieINGSiemensDSMCalvin KleinRocheRechtbankAmazonShellBelgisch StaatsbladSolvay
AdvocatuurPhilipsFOD FinanciënBoschUCBUmicoreAudiMedtronicKU LeuvenSAPBNP Paribas FortisJohn DeereRitualsUnilever
Galicisch als regionale taal van Galicië — vertaaldiensten
Galicische vertaling

Uw Galicisch vertaalbureau voor akten, diploma's en handelsdocumenten

Wij vertalen Galicische documenten voor particulieren met een migratie- of erkenningsprocedure, voor advocatenkantoren en notarissen, en voor bedrijven met handelsbelangen in Galicië. Of het nu gaat om een geboorteakte, een diploma van een Galicische universiteit of een handelsdocument: wij koppelen u aan een vertaler die het Galicisch beheerst en het onderscheidt van het Spaans en het Portugees.

  • Voor burgerlijke stand, onderwijs, juridisch en zakelijk gebruik
  • Beëdigd door bij de FOD Justitie beëdigde vertalers waar instanties dat eisen
  • Reactie binnen 1 uur op werkdagen, deadline in offerte
Werkwijze

Onze werkwijze in 4 stappen

  1. Vrijblijvende offerte

    Stuur het document dat u naar het Galicisch wilt laten vertalen. U ontvangt een scherpe offerte binnen 1 uur op werkdagen. Korte lijnen, één vaste project manager die voor u klaarstaat.

  2. Vertaler toewijzen

    Een van onze gespecialiseerde Galicisch vertalers gaat voor u aan de slag. Voor beëdigde vertalingen een bij de FOD Justitie beëdigd vertaler (NRBVT); voor zakelijke, technische, juridische of medische teksten een specialist uit dat vakgebied.

  3. Vertaling, QA en revisie

    Nadat de ervaren Galicisch vertaler de tekst heeft vertaald, volgt een uitgebreide kwaliteitscontrole en revisie door een tweede specialist.

  4. Levering

    U ontvangt de Galicisch vertaling digitaal per mail, in dezelfde opmaak als het origineel. Beëdigde vertalingen worden ook per aangetekende post verzonden.

Diensten

Welke vertaling past bij uw opdracht?

  • Reguliere zakelijke vertaling

    Menselijke Galicisch vertaling door een specialist

    • Native vakvertaler die uw branche en terminologie kent
    • Kwaliteitscontrole op terminologie, register en stijl
    • Voor zakelijke, juridische, technische, medische en marketingteksten
  • AI met menselijke revisie

    Galicisch machinevertaling met post-editing (MTPE)

    • Neurale machinevertaling met revisie door een menselijke vakvertaler
    • Kostenefficiënt bij grote tekstvolumes en kortere doorlooptijd
    • Geschikt voor interne documentatie, kennisbanken en grote batches
  • Rechtsgeldig voor instanties

    Beëdigde Galicisch vertaling

    • Bij de FOD Justitie beëdigd vertaler (NRBVT) met stempel, handtekening en brondocument-hechting
    • Voor gemeente, rechtbank, notaris en buitenlandse instanties
    • Apostille of legalisatie regelen wij op aanvraag
Waarom Ecrivus

Waarom kiezen voor Ecrivus

  • Galicisch vertaler — beëdigde en reguliere vertaling

    Beëdigd én regulier

    Beëdigd via een bij de FOD Justitie beëdigd vertaler (NRBVT) wanneer een instantie dat eist. Regulier door vakvertalers voor uw contracten, websites, marketing en technische teksten. Eén vertaalbureau, beide kwalificaties.

  • Galicisch vertaling — native revisie en documentcontrole

    Native revisie

    Elke Galicisch vertaling gaat langs een tweede vertaler met moedertaalniveau. Die controleert terminologie en register, en let op of de toon klopt voor uw doelgroep.

  • Galicisch vakvertaler met domeinervaring

    Vakspecialist per domein

    Wij koppelen uw opdracht aan een Galicisch vertaler die uw vakgebied kent: juridisch, financieel, technisch, medisch, marketing of overheid. Geen generalist die uw branche moet googelen.

  • Snelle reactie op uw Galicisch vertaalaanvraag

    Reactie binnen 1 uur

    Stuur ons uw document. Op werkdagen krijgt u binnen 1 uur een prijs en een haalbare deadline. Spoed kan; wij zeggen eerlijk wat realistisch is.

Beslishulp

Beëdigd of regulier? Zo kiest u de juiste Galicisch vertaling

  • Kies beëdigd

    Wanneer een instantie een officiële, gecertificeerde vertaling eist: gemeente, rechtbank, notaris, Dienst Vreemdelingenzaken of een buitenlandse overheid.

  • Kies regulier

    Voor zakelijke publicatie, websites, marketing en interne documentatie. Sneller en zonder certificering, met dezelfde vakvertaler.

Twijfelt u? Stuur uw document, dan adviseren wij welke vorm de ontvangende instantie verwacht.

Offerte aanvragen
Praktijkvoorbeelden

Vertalingen uit de praktijk

Galicische diplomavertaling voor erkenning in België Onderwijs
Case Study

Diploma Galicische universiteit

Beëdigde vertaling van een diploma en cijferlijst van de Universidade de Santiago de Compostela voor erkenning en inschrijving in België, met broncontrole op de gebruikte taal.

GL → NL Talenpaar
Diploma-erkenning Doel
Galicische aktevertaling voor gemeente en Dienst Vreemdelingenzaken Overheid & immigratie
Case Study

Akte burgerlijke stand

Beëdigde vertaling van een geboorteakte uit Galicië voor een gemeente- en procedure bij de Dienst Vreemdelingenzaken, waarbij eerst is vastgesteld of het document in het Galicisch dan wel het Spaans was opgesteld.

GL → NL Talenpaar
Burgerlijke stand Domein
Galicische handelsdocumentvertaling Handel & visserij
Case Study

Handelsdocument visserijsector

Vertaling van handels- en certificeringsdocumenten voor een bedrijf met belangen in de Galicische visserij- en agrofoodsector, met afstemming van vakterminologie.

GL → NL Talenpaar
Zakelijk Domein
Varianten

Regionale varianten van het Galicisch waarin wij vertalen

  • Westelijk Galicisch (occidental)

    kustgebied rond A Coruña en Pontevedra, met gheada en seseo

  • Centraal Galicisch (central)

    basis van de standaardnorm

  • Oostelijk Galicisch (oriental)

    grensstreek met León, Asturië en Zamora

Wij bevestigen per opdracht welke variant het beste past bij uw doelland en doelgroep.

Variant-keuze

Welke variant van het Galicisch past het beste bij uw doelgroep?

  • Officiële RAG-norm

    • Officiële akten, diploma's en bestuurlijke stukken uit de Xunta de Galicia
    • Documenten voor Galicische rechtbanken en universiteiten
  • Reintegrationistische schrijfwijze

    • Teksten die spelling dichter bij het Portugees aanhouden (-ção, -çom)
    • Herkennen en consequent volgen bij revisie, niet 'corrigeren' naar de RAG-norm

Eén Galicisch vertaalbureau voor beëdigd én zakelijk werk. Vrijblijvende offerte binnen 1 uur op werkdagen.

Offerte aanvragen
Zelf of machinaal vertalen?

Wat niet-native vertalers en machinevertaling missen in het Galicisch

Veel teams spreken goed Galicisch en AI-tools vertalen in seconden. Toch maken niet-native vertalers en machinevertaling juist in zakelijke, juridische en medische Galicisch teksten fouten die u geloofwaardigheid of rechtskracht kosten. Een paar voorbeelden die wij voorkomen:

  • Verwarring met Spaans en Portugees

    Voorbeeld:

    Galicisch ligt qua woordenschat dicht bij beide buurtalen, maar is een eigen taal. Een document uit Galicië kan ook tweetalig (Galicisch/Spaans) zijn.

    Onze aanpak:

    Wij stellen vooraf vast in welke taal uw brondocument is opgesteld voordat de juiste brontaal en vertaler worden gekozen.

  • Norm- en spellingvariatie

    Voorbeeld:

    Naast de officiële RAG-norm bestaat een reintegrationistische schrijfwijze die dichter bij het Portugees ligt (bijvoorbeeld -ção/-çom naast -ción).

    Onze aanpak:

    De vertaler herkent welke norm gebruikt is en houdt die consequent aan binnen het hele document.

  • Valse vrienden met het Spaans

    Voorbeeld:

    Woorden als 'aínda' (nog), 'embora' (hoewel) of 'coello' (konijn) worden door Spaanstalige automatische tools makkelijk fout geïnterpreteerd.

    Onze aanpak:

    Wij hanteren een termenlijst per opdracht en laten een menselijke vakvertaler de bekende valstrikken nakijken.

  • Dialectkenmerken in transcripties

    Voorbeeld:

    Gheada en seseo komen in officiële geschreven teksten niet voor, maar kunnen opduiken in transcripties of informele bronnen.

    Onze aanpak:

    Wij behandelen deze kenmerken als brontaalweergave en 'corrigeren' ze niet onterecht als spelfouten.

Wereldwijde dekking

Waar Galicisch wordt gesproken

Galicisch is geen variant van het Spaans. Het is een zelfstandige Romaanse taal die nauw verwant is aan het Portugees en co-officieel naast het Castiliaans Spaans in Galicië wordt gebruikt. Documenten uit Galicië kunnen volledig in het Galicisch, volledig in het Spaans of tweetalig zijn opgesteld. Wij stellen daarom eerst vast in welke taal uw brondocument staat voordat wij de juiste vertaler en aanpak kiezen, en bevestigen die keuze in de offerte.

Europa3
  • Galicië (Spanje)circa 2,1–2,4 miljoen sprekersco-officieel naast het Castiliaans Spaans
  • Asturië (Eo-Navia)enkele tienduizenden sprekersGalicisch-Asturisch grensgebied (Eonavisch)
  • León en Zamoraenkele tienduizenden sprekersEl Bierzo, Las Portelas en Sanabria
Zuid-Amerika2
  • Argentiniësubstantieel, deels afnemendGalicische diaspora
  • Uruguaykleinere gemeenschapGalicische diaspora
Midden-Amerika1
  • Cubakleinere gemeenschapGalicische diaspora
Sectoraansluiting

Sectoren waar wij Galicisch het meest inzetten

Onze vakvertalers werken structureel met onderstaande sectoren — wij koppelen u aan iemand met de juiste documenten- en domeinervaring.

Kwaliteitswaarborg

Kwaliteitswaarborgen

  • NRBVT Bij de FOD Justitie beëdigde vertalers (NRBVT) waar beëdiging nodig is, vakvertalers voor de rest
  • Native Native revisie door een tweede specialist
  • QA Uitgebreide kwaliteitscontrole op tekst, terminologie en consistentie
  • Vakmatch Vakspecialist met domeinervaring
  • NDA Vertrouwelijke verwerking, NDA op aanvraag
  • Hechting Brondocument-hechting bij beëdiging
  • Levering Digitale en papieren levering
  • 20+ jaar ervaring Vertaalexpertise sinds 2006
  • CAT Vertaalgeheugen voor herhaalde opdrachten — consistente terminologie, lagere vervolgkosten
Gerelateerd

Aanvullende vertaaldiensten

Beëdigde vertalingen

Officieel beëdigde Galicische vertaling met stempel, handtekening en brondocument-hechting. Voor Dienst Vreemdelingenzaken, rechtbank, notaris of buitenlandse instanties.

Juridisch vertalen

Reguliere en beëdigde Galicische vertaling van vonnissen, bestuurlijke stukken en contracten, door vertalers met juridische achtergrond.

Technisch vertalen

Galicische vertaling van handleidingen, certificaten en specificaties, bijvoorbeeld voor scheepsbouw en visserij. Vertalers met sectorervaring per domein.

Financieel vertalen

Galicische vertaling van jaarcijfers, handelsregisterstukken en financiële rapportage, door vertalers met ervaring met financiële rapportagestandaarden.

Marketing vertalen

Galicische vertaling van websites, campagnes en toeristische content voor de regio Galicië. Vertaler die toon en register afstemt op uw doelgroep.

AI post-editing (MTPE)

Galicische machinevertaling met post-editing: neurale vertaling met revisie door een menselijke vakvertaler. Kostenefficiënt bij grote tekstvolumes en kortere doorlooptijd.

Website & app vertalen

Vertaling en lokalisatie van uw website of app naar het Galicisch, inclusief menu's, UI-teksten, metadata en hreflang.

Spoedvertalingen

Spoedvertaling Galicisch wanneer uw deadline krap is. Wij bevestigen de haalbare doorlooptijd vooraf in de offerte.

GEO-optimalisatie

Galicische contentvertaling met hreflang, lokalisatie en zoektermenonderzoek voor de Galicische en Spaanse markt.

Meer talen

Vertaling in een andere taal nodig?

Bekijk onze taalpagina's voor de meest gevraagde talen, of ga naar het volledige overzicht.

Is Galicisch hetzelfde als Spaans?
Nee. Galicisch is een zelfstandige Romaanse taal en co-officiële taal in Galicië naast het Castiliaans Spaans. Het ligt qua woordenschat dichter bij het Portugees. Wij stellen per document vast of de brontekst Galicisch, Spaans of tweetalig is voordat wij de aanpak bepalen.
Werkt Ecrivus met beëdigde Galicisch-vertalers?
Voor officieel gebruik in België is doorgaans een beëdigde vertaling vereist. Wij regelen dit door bij de FOD Justitie beëdigde vertalers waar instanties dat eisen. De combinatie Galicisch-Nederlands is een niche, dus voor beëdigde opdrachten vragen wij soms wat extra voorlooptijd; de haalbare planning bevestigen wij in de offerte.
Voor welke Galicische documenten vraagt men het meest een vertaling aan?
Vaakgevraagd zijn akten van de burgerlijke stand (geboorte, huwelijk), diploma's van Galicische universiteiten zoals USC, UDC en UVigo, vonnissen en bestuurlijke stukken van de Xunta de Galicia, en handelsdocumenten uit de visserij- en agrofoodsector. Per documenttype bevestigen wij aanpak en certificering in de offerte.
Hoe snel ontvang ik een offerte voor een Galicisch-vertaling?
Op werkdagen ontvangt u binnen 1 uur reactie. De doorlooptijd van de vertaling zelf hangt af van documenttype, omvang, taalcombinatie en gewenste certificering en staat in de offerte.
Hoe gaat Ecrivus om met de verschillende Galicische schrijfnormen?
Naast de officiële RAG-norm bestaat een reintegrationistische schrijfwijze die dichter bij het Portugees ligt. Onze vertaler herkent welke norm in uw brondocument is gebruikt en houdt die consequent aan, zodat de tekst intern samenhangend blijft.
Waarom kiezen voor een Galicisch vertaalbureau in plaats van zelf een vertaler zoeken?
Een Galicisch vertaalbureau neemt de coördinatie uit handen. Omdat Galicisch een kleine niche is, kost het zelf vinden van een geschikte vertaler vaak tijd. Wij selecteren de vakvertaler die bij uw document past, controleren eerst de brontaal, regelen beëdiging waar een instantie die eist en laten het werk nakijken. U houdt één aanspreekpunt voor brontaalcontrole, terminologie, planning en levering.
Klantenervaringen

Onze Google-beoordelingen

5.0

Op basis van 180+ beoordelingen op Google

Bekijk alle reviews op Google →

Google-beoordeling, laatst gecontroleerd 2026-05.

Klantverhalen

Wat onze opdrachtgevers ervaren

★★★★★
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.
Aan de slag

Klaar voor uw Galicisch vertaling?

Stuur uw document mee. U ontvangt op werkdagen binnen 1 uur: een heldere prijs, een haalbare doorlooptijd en een advies over variant en eventuele beëdiging.