Vakvertalers met ervaring in financiële rapportagestandaarden (IFRS, Belgische jaarrekening) voor Belgische banken, FSMA-context en M&A — NDA-standaard.
Voorbeelden uit onze financiële praktijk in België
Jaarverslag-vertaling met IFRS en Belgische jaarrekening
Voor de jaarrapportage-cyclus leveren wij meertalige vertaling van jaarverslag, kwartaalrapporten en investor-letters. Vakvertaler met ervaring in IFRS en de Belgische jaarrekening (RJ-context als publieke standaard). De haalbare deadline wordt bevestigd in de offerte op basis van uw publicatie-datum AvA; terminologie blijft consistent via translation memory.
M&A prospectus en due diligence voor Belgische transactie
Bij grensoverschrijdende overnames met Belgische partij leveren wij meertalige vertaling van de complete data-room — contracten, prospectussen, due diligence-rapporten, shareholder agreements. Vertrouwelijk via versleuteld kanaal, met AVG-verwerkersovereenkomst voor data-room-toegang.
Voor Belgische asset managers leveren wij periodieke vertaling van fund factsheets, KID's en marketing-disclosure voor distributie in meerdere EU-markten. Vakvertaler met MiFID II / PRIIP-terminologie; centrale glossary garandeert consistente weergave over fonds-families.
Prospectus voor Euronext Brussels of internationale notering
Voor IPO- of bondemissie-trajecten via Euronext Brussels of internationale beurzen vertalen wij prospectussen, listing-documenten en investor-presentaties in de talen die de bestemmingsmarkt vereist. Vakvertaler met FSMA-bewustzijn; meerdere vertalers parallel voor tight prospectus-timelines.
Waarom Belgische organisaties met Ecrivus werken voor financiële vertaling
Vaste projectmanager als één aanspreekpunt
Een Maastrichtse projectmanager coördineert alle Belgische financiële opdrachten — ook bij meertalige rapportage-cycli, M&A-tijdlijnen of FSMA-publicatie-windows.
Ervaring met financiële rapportagestandaarden
Vakvertalers met ervaring in financiële rapportagestandaarden (IFRS, Belgische jaarrekening) als publieke standaarden — geen IFRS-certificering of audit-bevoegdheid; wel sectorvocabulaire en framework-bewustzijn.
Vertrouwelijkheid + data-room-toegang
NDA standaard onderdeel van elke opdracht; uw eigen template zonder amendement getekend (mits redelijk). AVG-verwerkersovereenkomst (DPA) voor data-room-toegang.
Financiële vakspecialisten met sectorervaring
Vakvertalers met financieel-economische scholing of jarenlange ervaring met jaarverslagen, prospectussen, IBR-IRE-audit-context en M&A-documentatie.
Sinds 2006
Sinds 2006 vaste financiële vertaalpartner — 20+ jaar specialist in vertalingen voor rapportage, transacties en compliance.
Authoriteiten en registers
Toezichthouders en rapportagestandaarden in de Belgische financiële context
Voor Belgische financiële vertaling werken wij binnen het FSMA / NBB / IBR-IRE-stelsel met IFRS en Belgische jaarrekening als publieke rapportagestandaarden — terminologie aligned, geen certificering geclaimd.
Werken jullie met IFRS en de Belgische jaarrekening?
IFRS en de Belgische jaarrekening zijn publieke rapportagestandaarden. Onze vakvertalers kennen de terminologie van deze frameworks in courante talencombinaties. Wij claimen geen IFRS-certificering of audit-bevoegdheid. Voor specifieke terminologie-keuzes werken wij samen met uw eigen finance- of bedrijfsrevisor (IBR-IRE) via glossarium.
Hoe vertrouwelijk is een M&A-vertaling met Belgische partij?
Voor M&A- en due-diligence-trajecten met Belgische partij werken wij onder NDA — uw eigen template of onze standaard. Voor data-room-toegang AVG-verwerkersovereenkomst (DPA). Onze vertalers zijn individueel onder geheimhouding bij Ecrivus. SFTP/versleuteld kanaal voor uitwisseling.
Hoe snel kunt u een Belgische rapportage of prospectus vertalen?
Wij reageren binnen 1 uur op werkdagen. Doorlooptijd zelf wordt bevestigd in de offerte op basis van: omvang, taalcombinaties, aantal markten en eventuele review-laag. Voor Belgische jaarverslag-cycli plannen wij op AvA-datum; voor IPO-deadlines werken wij met meerdere vertalers parallel.
Wat kost een financiële vertaling in België?
Marktstandaard voor financiële vakvertaling: €0,14–€0,25 per woord afhankelijk van taalcombinatie en complexiteit. Voor terugkerende deliverables (jaarverslagen, kwartaalrapporten, fund factsheets) bouwen wij translation memory + glossary op die 20–40% besparing oplevert op herhalende segmenten.
In welke talen levert u financiële vertaling voor België?
Wij leveren financiële vertaling in meer dan 225 talen. Voor de Belgische markt zelf bilingual NL/FR; plus EU-courante combinaties en wereldwijd. Voor Belgische jaarverslagen-NL/FR werken wij met native vakvertalers per locale die de Belgische rapportage-terminologie kennen.
Werken jullie met FSMA, NBB of andere Belgische toezichthouders?
Ecrivus is een vertaalbureau, geen toezichthouder of audit-firm. FSMA en NBB zijn de Belgische toezichthouders; IBR-IRE is de beroepsvereniging voor bedrijfsrevisoren. Voor specifieke regelgevings-vragen verwijzen wij naar uw eigen compliance- of legal-team.
Werken jullie met AI of DeepL voor financiële vertaling?
AI als productiviteits-hulpmiddel, niet als eind-output. Voor M&A-, IPO- en prospectus-documenten volledig menselijk werk. Voor terugkerende fund-factsheet-cycli kan MTPE-workflow met vakvertaler-post-editor efficiënt zijn.
01Werken jullie met IFRS en de Belgische jaarrekening?
IFRS en de Belgische jaarrekening zijn publieke rapportagestandaarden. Onze vakvertalers kennen de terminologie van deze frameworks in courante talencombinaties. Wij claimen geen IFRS-certificering of audit-bevoegdheid. Voor specifieke terminologie-keuzes werken wij samen met uw eigen finance- of bedrijfsrevisor (IBR-IRE) via glossarium.
02Hoe vertrouwelijk is een M&A-vertaling met Belgische partij?
Voor M&A- en due-diligence-trajecten met Belgische partij werken wij onder NDA — uw eigen template of onze standaard. Voor data-room-toegang AVG-verwerkersovereenkomst (DPA). Onze vertalers zijn individueel onder geheimhouding bij Ecrivus. SFTP/versleuteld kanaal voor uitwisseling.
03Hoe snel kunt u een Belgische rapportage of prospectus vertalen?
Wij reageren binnen 1 uur op werkdagen. Doorlooptijd zelf wordt bevestigd in de offerte op basis van: omvang, taalcombinaties, aantal markten en eventuele review-laag. Voor Belgische jaarverslag-cycli plannen wij op AvA-datum; voor IPO-deadlines werken wij met meerdere vertalers parallel.
04Wat kost een financiële vertaling in België?
Marktstandaard voor financiële vakvertaling: €0,14–€0,25 per woord afhankelijk van taalcombinatie en complexiteit. Voor terugkerende deliverables (jaarverslagen, kwartaalrapporten, fund factsheets) bouwen wij translation memory + glossary op die 20–40% besparing oplevert op herhalende segmenten.
05In welke talen levert u financiële vertaling voor België?
Wij leveren financiële vertaling in meer dan 225 talen. Voor de Belgische markt zelf bilingual NL/FR; plus EU-courante combinaties en wereldwijd. Voor Belgische jaarverslagen-NL/FR werken wij met native vakvertalers per locale die de Belgische rapportage-terminologie kennen.
06Werken jullie met FSMA, NBB of andere Belgische toezichthouders?
Ecrivus is een vertaalbureau, geen toezichthouder of audit-firm. FSMA en NBB zijn de Belgische toezichthouders; IBR-IRE is de beroepsvereniging voor bedrijfsrevisoren. Voor specifieke regelgevings-vragen verwijzen wij naar uw eigen compliance- of legal-team.
07Werken jullie met AI of DeepL voor financiële vertaling?
AI als productiviteits-hulpmiddel, niet als eind-output. Voor M&A-, IPO- en prospectus-documenten volledig menselijk werk. Voor terugkerende fund-factsheet-cycli kan MTPE-workflow met vakvertaler-post-editor efficiënt zijn.
Klantverhalen
Wat onze opdrachtgevers ervaren
“
★★★★★Legal
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.
01 / 03
Klaar om te starten
Klaar om te starten?
Wij bevestigen de haalbare deadline in de offerte op basis van rapportage-omvang, taalcombinaties, aantal markten en eventuele beëdiging. Reactie binnen 1 uur op werkdagen.