Ga naar hoofdinhoud

Juridische documenten

Attest van erfopvolging vertalen Nederlands ↔ Bulgaars

Voor internationaal gebruik vereist dit document doorgaans een Apostille (Verdrag van Den Haag 1961). Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via de FOD Buitenlandse Zaken.

225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
op basis van klantreviews

Uitgevende instantie en gebruikssituaties

Uitgevende instantie: Notaris.

  • Procedures voor de Belgische rechtbank of buitenlandse rechtbank
  • Erfrecht en internationale nalatenschap (EU 650/2012)
  • Internationale executie van vonnissen

Legalisatie-route

Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?

Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)

125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.

EU rechtstreekse erkenning

Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb) — geen Apostille of legalisatie nodig.

Consulaire legalisatie

Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via de FOD Buitenlandse Zaken en de ambassade.

Heb ik een beëdigde vertaling nodig voor mijn juridische document?
Voor rechtbankprocedures, internationale erfrecht-zaken of internationale executie van vonnissen is meestal een beëdigde vertaling vereist. Wij werken met NRBTV-geregistreerde vertalers.
Wat is een slotformule en waarom staat die op een beëdigde vertaling?
De slotformule, handtekening en stempel van de beëdigde vertaler bevestigen dat de vertaling volledig en juist is. Deze waarmerking is wettelijk vereist voor de officiële status.
Werken jullie met procespartij-NDA?
Ja. Vertrouwelijkheidsverklaringen kunnen worden afgegeven per opdracht of als raamovereenkomst voor langlopende dossiers.

Klaar om uw document te laten vertalen?

Stuur de scan, geef de doeltaal en bestemming aan. Wij bevestigen Apostille- of legalisatie-route en een haalbare deadline in de offerte.