traducteur chinois
Traduction en chinois pour vos contrats, actes, comptes annuels, dossiers produits, sites web et documentation technique. En écriture simplifiée ou traditionnelle, jurée par un traducteur juré inscrit au RNTIJ lorsque les autorités l'exigent, professionnelle pour vos documents commerciaux. Réponse sous 1 heure les jours ouvrés.
- Nous livrons en chinois simplifié (zh-Hans, Chine continentale + Singapour) ou en chinois traditionnel (zh-Hant, Taïwan + Hong Kong + diaspora), selon votre marché cible.
- traduction jurée par un traducteur juré inscrit au RNTIJ (Loi du 10 avril 2014) lorsqu'une autorité l'impose ; nous traitons toujours le mandarin et le cantonais comme deux langues distinctes.
- Réponse sous 1 heure les jours ouvrés ; le délai réalisable est confirmé au devis selon le type de document et le volume.
- ISO 639-1
- zh
- ISO 639-2
- zho
- ISO 639-3
- cmn
- Schrift
- Caractères han : simplifié (Hans) et traditionnel (Hant)
- Sprekers
- environ 1,1 milliard de locuteurs du mandarin dans le monde
- Moedertaal
- environ 920 millions de locuteurs natifs
- Officieel
- officiel en Chine, à Taïwan et à Singapour
- Varianten
- zh-Hans (simplifié) / zh-Hant (traditionnel)
- Standaardisatie
- Commission nationale de la langue et de l'écriture (CN) / ministère de l'Éducation (TW)
Votre agence de traduction chinoise, jurée ou professionnelle
Nous traduisons des documents en chinois pour des fabricants, des importateurs, des cabinets d'avocats, des études notariales et des PME qui travaillent avec la Chine, Taïwan ou Singapour. Qu'il s'agisse d'un contrat de fourniture, d'un dossier M&A, d'un enregistrement produit NMPA ou d'un acte de naissance pour un regroupement familial : nous vous mettons en relation avec un traducteur spécialisé qui connaît votre secteur et nous livrons dans la bonne écriture, dans le délai convenu.
- Pour la production, la finance, le juridique, la pharma et l'e-commerce
- Écriture simplifiée ou traditionnelle, selon votre marché cible
- jurée par un jurés inscrits au RNTIJ lorsque les autorités l'exigent
Notre processus en 4 étapes
-
Devis sans engagement
Envoyez-nous le document que vous souhaitez faire traduire en Mandarin. Vous recevez un devis compétitif sous 1 heure les jours ouvrés. Circuits courts, un chef de projet dédié à votre écoute.
-
Attribution du traducteur
L'un de nos traducteurs spécialisés en Mandarin prend en charge votre projet. Pour les traductions jurées, un traducteur juré inscrit au RNTIJ; pour les textes commerciaux, techniques, juridiques ou médicaux, un spécialiste du domaine concerné.
-
Traduction, contrôle qualité et révision
Une fois la traduction réalisée par le traducteur Mandarin expérimenté, un second spécialiste effectue un contrôle qualité approfondi et une révision.
-
Livraison
Vous recevez la traduction en Mandarin par e-mail, dans la même mise en page que l'original. Les traductions jurées sont également envoyées par courrier recommandé.
Quelle traduction convient à votre projet ?
- Traduction professionnelle classique
Traduction humaine en Mandarin par un spécialiste
- Traducteur spécialisé natif qui connaît votre secteur et votre terminologie
- Contrôle qualité de la terminologie, du registre et du style
- Pour textes commerciaux, juridiques, techniques, médicaux et marketing
- IA avec révision humaine
Traduction automatique en Mandarin avec post-édition (MTPE)
- Traduction automatique neuronale révisée par un traducteur spécialisé humain
- Économique pour de gros volumes de texte et des délais plus courts
- Adaptée à la documentation interne, aux bases de connaissances et aux gros lots
- Reconnue par les autorités
Traduction jurée en Mandarin
- Traduction jurée par un traducteur juré inscrit au RNTIJ, avec reliure au document source
- Pour les tribunaux, l'administration, les notaires et les autorités étrangères
- Apostille ou légalisation organisée sur demande
Pourquoi choisir Ecrivus
-
Jurée et classique
Traduction en Mandarin jurée par un traducteur juré inscrit au RNTIJ lorsqu'une autorité l'exige. Traduction classique par des traducteurs spécialisés pour vos contrats, sites web, supports marketing et textes techniques. Une seule agence, les deux qualifications.
-
Révision native
Chaque traduction en Mandarin passe par un second traducteur de niveau natif. Il vérifie la terminologie et le registre, et veille à ce que le ton corresponde à votre public.
-
Spécialiste par domaine
Nous associons votre projet à un traducteur Mandarin qui connaît votre domaine: juridique, financier, technique, médical, marketing ou secteur public. Pas de généraliste obligé de chercher votre secteur sur Google.
-
Réponse sous 1 heure
Envoyez-nous votre document. Les jours ouvrés, vous recevez un prix et un délai réaliste sous 1 heure. L'urgence est possible; nous vous disons honnêtement ce qui est réaliste.
Assermentée ou classique ? Comment choisir la bonne traduction en Mandarin
Vous hésitez ? Envoyez-nous votre document et nous vous conseillons sur la forme attendue par l'autorité destinataire.
Demander un devisQuand avez-vous besoin d'une traduction jurée en Mandarin ?
Pour les documents officiels, nous faisons réaliser une traduction jurée par un traducteur juré inscrit au Registre national des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés (RNTIJ), au titre de la Loi du 10 avril 2014 (SPF Justice), avec apostille ou légalisation lorsque l'autorité destinataire l'exige.
-
Actes de naissance et de mariage
regroupement familial, migration, changement de nom
Voir le type de document -
Diplômes et relevés de notes
procédures NARIC (Communauté française), admission à l'université, demande de visa
Voir le type de document -
Enregistrements d'entreprise et extraits
appels d'offres internationaux, implantation en Chine, due diligence
-
Actes notariés
procurations, transactions immobilières, successions transfrontalières
Voir le type de document -
Pièces de procédure judiciaire
tribunal, assignations, jugements
Voir le type de document -
Casier judiciaire
travail ou détachement en Chine, demande de visa
-
Livret de famille
regroupement familial international, migration
Voir le type de document -
Certificats médicaux et comptes rendus
traitement à l'étranger, demandes d'indemnisation
-
Autres documents
Votre document n'est pas listé ? Consultez tous les types de documents pour votre traduction en Mandarin.
Voir tous les types de documents
Traductions en pratique
Juridique & chaîne d'approvisionnement Contrat de fourniture en Chine continentale
Traduction d'un contrat d'achat et de fourniture en chinois simplifié (zh-Hans) pour un importateur, avec une terminologie juridique adaptée au contexte de la Chine continentale.
Pharma & sciences de la vie Dossier produit NMPA en pharma
Traduction d'un dossier produit et de notices en chinois simplifié pour un enregistrement auprès de l'autorité réglementaire chinoise NMPA, confiée à un traducteur disposant d'une expérience réglementaire et médicale.
Immigration & administration Acte juré pour un regroupement familial
traduction jurée d'un acte de naissance et d'un acte de mariage chinois pour une procédure d'immigration, avec accompagnement sur la route d'Apostille ou de légalisation selon la région d'origine.
Variétés régionales que nous traduisons en Mandarin
Mandarin standard / Putonghua / Guoyu
la norme orale et écrite en Chine continentale, à Taïwan et à Singapour
Chinois simplifié (zh‑Hans)
Chine continentale et Singapour
Chinois traditionnel (zh‑Hant)
Taïwan, Hong Kong, Macao et la majorité de la diaspora occidentale
Cantonais, hokkien, hakka et shanghaïen
distincts du mandarin, non intelligibles entre eux à l'oral
Pinyin
romanisation officielle depuis 1958 pour les noms propres et la prononciation
Nous confirmons par commande la variante adaptée à votre pays cible et à votre audience.
Quelle variété convient le mieux à votre public ?
-
Chinois simplifié (zh-Hans)
- Chine continentale et Singapour : contrats, documents fournisseurs, enregistrements d'entreprise
- Dossiers produits NMPA et soumissions réglementaires
- E-commerce transfrontalier ciblant Tmall Global et JD Worldwide
-
Chinois traditionnel (zh-Hant)
- Taïwan, Hong Kong et Macao : contrats et documents officiels
- Communautés de la diaspora aux États-Unis, au Canada et au Royaume-Uni
- Documents culturels et juridiques pour des contreparties taïwanaises ou hongkongaises
| Région cible | Écriture | Norme orale | Recommandé pour |
|---|---|---|---|
| Chine continentale | Simplifié (zh-Hans) | Putonghua | Fournisseurs + enregistrements d'entreprise + dossiers NMPA |
| Taïwan | Traditionnel (zh-Hant) | Guoyu | Contrats + documents officiels pour contrepartie taïwanaise |
| Hong Kong / Macao | Traditionnel (zh-Hant) | Cantonais (à l'oral) | Documents financiers + affaires de la diaspora |
| Singapour | Simplifié (zh-Hans) | Putonghua, aux côtés de l'anglais | Registre commercial en Asie du Sud-Est |
| Diaspora (USA / Canada / RU) | le plus souvent traditionnel | Mandarin ou cantonais | Documents personnels et juridiques |
Une seule agence de traduction Mandarin pour vos travaux jurés et commerciaux. Devis sans engagement sous 1 heure les jours ouvrés.
Demander un devisCe que les traducteurs non natifs et la traduction automatique manquent en Mandarin
Beaucoup d'équipes parlent bien Mandarin et les outils d'IA traduisent en quelques secondes. Pourtant, dans les textes commerciaux, juridiques et médicaux en Mandarin, les traducteurs non natifs et la traduction automatique commettent des erreurs qui vous coûtent en crédibilité ou en validité juridique. Quelques exemples que nous évitons :
Mauvaise écriture pour la région cible
Voorbeeld:Envoyer une écriture simplifiée à une contrepartie de Taipei, ou une écriture traditionnelle pour une soumission NMPA à Pékin — le document se lit aussitôt comme mal adressé.
Onze aanpak:Pour chaque mission, nous confirmons au préalable l'écriture simplifiée (zh-Hans) ou traditionnelle (zh-Hant) selon votre région cible et votre lecteur.
Confondre mandarin et cantonais
Voorbeeld:Livrer automatiquement en mandarin une demande formulée en cantonais — les deux ne sont pas intelligibles à l'oral et ont leur propre vocabulaire.
Onze aanpak:Nous traitons le mandarin et le cantonais comme deux langues distinctes et ne les substituons jamais automatiquement ; vous confirmez au préalable celle dont vous avez besoin.
Noms propres et transcription
Voorbeeld:Transcrire un nom de personne ou d'entreprise de façon automatique produit souvent en pinyin plusieurs combinaisons de caractères homophones porteuses d'un autre sens.
Onze aanpak:Nous accordons avec vous le choix des caractères pour les noms et ajoutons au besoin les hanzi ou le pinyin entre parenthèses pour lever toute ambiguïté.
Fausse équivalence juridique
Voorbeeld:Une forme juridique chinoise comme « 有限公司 » (yǒuxiàn gōngsī) n'équivaut pas automatiquement à une SARL française ; les règles de responsabilité et d'enregistrement varient selon le système juridique.
Onze aanpak:Pour chaque mission, nous adaptons les formes juridiques, les titres de fonction et les notions juridiques au système de votre région cible, en coordination avec votre conseiller juridique si nécessaire.
Où l'on parle Mandarin
Le chinois n'est pas un marché homogène. Un dossier produit destiné à l'autorité réglementaire chinoise NMPA exige une écriture simplifiée et une terminologie de Chine continentale, tandis qu'un contrat adressé à une contrepartie de Taipei ou de Hong Kong attend une écriture traditionnelle. Nous adaptons l'écriture, la terminologie et le registre à la région où votre document sera lu, et nous confirmons ce choix au préalable dans le devis.
- Chine continentale1,1 Mrd de locuteurs (L1+L2)écriture simplifiée, norme putonghua
- Taïwan23 millions de locuteursécriture traditionnelle, norme guoyu
- Hong Kong7 millions de locuteursécriture traditionnelle, cantonais à l'oral
- Macao0,6 million de locuteursécriture traditionnelle, cantonais et mandarin
- Singapour3 millions de locuteursécriture simplifiée, officiel aux côtés de l'anglais
- Malaisie7 millions de locuteursdiaspora sino-malaisienne, écriture simplifiée
- États-Unis3 millions+ de locuteursdiaspora, majoritairement traditionnel
- Canada1,3 million de locuteursdiaspora, traditionnel et simplifié
Documents fréquemment demandés pour la traduction en Mandarin
Nous traduisons des documents de tous les domaines : du technique et de l'e-commerce au juridique et au médical. Voici les types de documents les plus demandés.

Acte de naissance
traduction jurée de votre acte de naissance en chinois pour un regroupement familial, une migration ou une inscription, avec accompagnement sur l'Apostille ou la légalisation.
Meer weten
Acte de mariage
traduction jurée de votre acte de mariage en chinois pour une reconnaissance internationale, un changement de nom ou des démarches consulaires.
Meer weten
Diplôme
Traduction de votre diplôme en chinois pour une admission, une reconnaissance NARIC (Communauté française) ou un employeur en Chine, à Taïwan ou à Singapour.
Meer wetenNos mesures de qualité
- Juré Traducteurs jurés (inscrits au RNTIJ) là où une traduction jurée est requise; traducteurs spécialisés pour le reste
- Natif Révision native par un second spécialiste
- QA Contrôle qualité approfondi du texte, de la terminologie et de la cohérence
- Expertise Traducteur spécialisé avec expérience du domaine
- NDA Traitement confidentiel, NDA sur demande
- Reliure Reliure au document source lors de la traduction jurée
- Livraison Livraison numérique et papier
- 20+ ans Expertise en traduction depuis 2006
- CAT Mémoire de traduction pour les projets récurrents — terminologie cohérente, coûts ultérieurs réduits
Services de traduction complémentaires
traduction jurée
traduction jurée en chinois avec signature, cachet et annexion du document source. Pour les tribunaux, notaires, administrations et organismes chinois.
Traduction juridique
Traduction professionnelle et jurée en chinois de contrats, statuts, dossiers M&A et actes de procédure, par des traducteurs de formation juridique.
Traduction technique
Traduction en chinois de manuels, cahiers des charges et documentation d'ingénierie pour vos fournisseurs ou clients chinois.
Traduction financière
Traduction en chinois de comptes annuels, de dossiers M&A et de documents de due diligence pour des transactions transfrontalières avec la Chine ou Taïwan.
Traduction marketing
Traduction en chinois de campagnes, de sites web et de contenus e-commerce pour Tmall, JD ou le marché taïwanais. Traducteur natif qui adapte le ton et l'écriture.
GEO optimisation
Traduction de contenu en chinois avec hreflang, localisation et recherche de mots-clés pour le marché de Chine continentale, de Taïwan ou de Singapour.
Post-édition IA (MTPE)
Traduction automatique en chinois avec post-édition humaine : traduction neuronale révisée par un traducteur spécialisé. Solution économique pour les grands volumes.
Traduction de site web
Traduction et localisation de votre site ou application en chinois, y compris menus, textes UI, métadonnées et hreflang.
Traduction urgente
Traduction urgente en chinois lorsque votre délai est serré. Nous confirmons le délai réalisable au préalable dans le devis.
Vous cherchez une autre combinaison de langues ?
Nous traduisons dans 225+ langues, dans des milliers de combinaisons.
Chinois simplifié ou traditionnel — quelle variante choisir ?
Mandarin ou cantonais — quelle langue me faut-il ?
Un document chinois a-t-il besoin d'une Apostille pour être utilisé en Belgique ?
Ecrivus travaille-t-il avec des traducteurs jurés pour le chinois ?
Comment Ecrivus gère-t-il la conversion entre l'écriture latine et l'écriture chinoise ?
Comment Ecrivus garantit-il la qualité d'une traduction en chinois ?
Pourquoi choisir une agence de traduction chinoise plutôt qu'un traducteur indépendant ?
Nos avis Google
Sur la base de 180+ avis sur Google
Voir tous les avis sur Google →Avis Google, dernière vérification 2026-05.
Ce que vivent nos clients
Les traductions certifiées pour nos affaires internationales sont livrées rapidement et avec soin. Notre chef de projet connaît notre dossier sur le bout des doigts.
Prêt pour votre traduction en Mandarin ?
Envoyez-nous votre document. Les jours ouvrés, vous recevez sous 1 heure : un prix clair, un délai réaliste et un conseil sur la variété et l'éventuelle assermentation.