Aller au contenu principal

Combinaisons de langues

traduction français japonais

225+
langues
de l'afrikaans au zoulou
10.000+
traducteurs
actifs dans le monde entier
25.000+
projets
livrés depuis 2006
99%
satisfaction
20+ ans d'expérience

Traduction du français vers le japonais

Traduction du français vers le japonais en Belgique : mélange approprié de kanji, hiragana et katakana selon le document, avec niveau de politesse (keigo) ajusté à la hiérarchie. Secteurs : industrie et automobile, documentation M&A.

Traduction du japonais vers le français

Traduction du japonais vers le français pour usage en Belgique : registres communaux, extraits BCE, rapports de due diligence et dossiers familiaux. Transcription Hepburn-Romaji pour les noms propres. Traduction jurée via RNTIJ sur demande.

Comment Ecrivus gère-t-il les trois écritures japonaises ?
Nos traducteurs livrent dans le mélange exigé par le type de document.
Comment le niveau de politesse (keigo) est-il déterminé ?
Nous ajustons selon la hiérarchie entre expéditeur et destinataire japonais — critique pour les contrats.
Ma traduction japonaise sera-t-elle acceptée par le tribunal belge ?
Oui, sous réserve d'assermentation : pour les tribunaux belges et le SPF, nous livrons des traductions japonaises jurées via RNTIJ.
Quels types de documents sont standards ?
Documentation M&A, spécifications techniques, rapports annuels et dossiers familiaux. Délai confirmé au devis.
Sous combien de temps recevrai-je un devis ?
Les jours ouvrés, réponse sous 1 heure. Délai confirmé au devis.

Témoignages clients

L'expérience de nos clients

★★★★★Legal
Les traductions certifiées pour nos affaires internationales sont livrées rapidement et avec soin. Notre chef de projet connaît notre dossier sur le bout des doigts.
Dernière mise à jour: 2026-05-14