Bestel direct online of vraag binnen 1 uur op werkdagen uw offerte aan. Beëdigd door Rbtv-vertalers — voor vertegenwoordiging bij een buitenlandse notaris, bank of rechtbank. Apostille (Haags Verdrag 1961) waar vereist.
Beëdigde volmachten die elke notaris, bank en rechtbank accepteert
Ecrivus vertaalt uw volmacht beëdigd door Rbtv-geregistreerde vertalers — rechtsgeldig bij een buitenlandse notaris, bank of rechtbank voor vertegenwoordiging in vastgoed-, bank- en procedurezaken. Voor trajecten met Apostille (Haags Verdrag 1961) of consulaire legalisatie maken wij een vrijblijvende offerte op maat.
Rbtv-geregistreerde vertalers met stempel en handtekening
Apostille (Haags Verdrag 1961) en consulaire legalisatie in één traject
Een volmacht regelt wie namens u mag handelen en met welke bevoegdheden — bijvoorbeeld bij een vastgoedtransactie, een bankhandeling of een procedure bij de rechtbank in het buitenland. De volmacht kan onderhands (door uzelf opgesteld) of notarieel (door een notaris opgemaakt) zijn. Voor vertegenwoordiging in het buitenland is een beëdigde vertaling doorgaans verplicht, vaak met Apostille. Binnen de EU geldt voor veel procedures rechtstreekse erkenning, maar notarissen en banken vragen in de praktijk toch vaak een beëdigde vertaling. Buiten de EU verzorgen wij de beëdigde vertaling met de juiste Apostille of consulaire legalisatie. Voor standaard taalcombinaties NL↔EN/FR kunt u direct online bestellen via onze webshop; voor overige talen of legalisatie vraagt u een vrijblijvende offerte aan.
Twee richtingen
Voor welke situatie heeft u een diplomavertaling nodig?
Uitgaand vanuit Nederland
Uw Nederlandse volmacht naar het buitenland
Vertegenwoordiging bij aankoop of overdracht van onroerend goed in het buitenland
Machtiging van een gemachtigde bij een buitenlandse bank of notaris
Volmacht voor een procedure bij een buitenlandse rechtbank
Apostille of consulaire legalisatie inbegrepen op aanvraag
Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?
Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)
125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.
EU rechtstreekse erkenning
Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.
Consulaire legalisatie
Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.
Alle prijzen excl. 21% btw. Definitieve prijs wordt in de webshop berekend op basis van taal, aantal pagina's en opties.
Waarom Ecrivus
Waarom uw volmacht door Ecrivus laten vertalen?
Rbtv-geregistreerde vertalers
Al onze volmachten worden beëdigd vertaald door vertalers ingeschreven in het Rbtv — erkend door buitenlandse notarissen, banken en rechtbanken voor vertegenwoordiging.
Apostille en legalisatie
Voor gebruik in het buitenland regelen wij desgewenst de Apostille (Haags Verdrag 1961) of de volledige consulaire legalisatieketen — in één traject met uw vertaling.
Erkend voor vertegenwoordiging
Wij leveren de beëdigde vertaling die buitenlandse notarissen, banken en rechtbanken accepteren, zodat uw gemachtigde rechtsgeldig namens u kan handelen — zowel uitgaand als binnenkomend.
225+ talen
Van Engels en Frans tot Duits, Spaans, Arabisch en minder gangbare talen: wij vertalen volmachten beëdigd in meer dan 225 talen voor internationale vertegenwoordiging.
Kwaliteitswaarborgen
Waar elke beëdigde diplomavertaling aan voldoet
Rbtv-geregistreerdOfficieel beëdigde vertalers
Stempel & handtekeningOp elke beëdigde vertaling
RechtsgeldigIn binnen- en buitenland
NDA op elke opdrachtNDA-beveiligde workflow
Native speakersMoedertaal in 225+ talen
Apostille mogelijkLegalisatie voor buitenland
Werkwijze
In 4 stappen naar uw beëdigde vertaling
1
Direct online bestellen of offerte
Bestel direct via onze webshop vanaf €39 per pagina, óf vraag een vrijblijvende offerte aan — binnen 1 uur reactie op werkdagen.
2
Upload uw document
Stuur een scan of foto van uw originele document. Wij beoordelen direct welke certificering, Apostille of legalisatie nodig is.
3
Beëdigde vertaling door Rbtv-vertaler
Onze gespecialiseerde Rbtv-vertalers werken aan uw document.
4
Digitale + papieren levering
U ontvangt de gewaarmerkte vertaling digitaal (PDF) plus papieren versie per post — inclusief Apostille of legalisatie waar nodig.
Voor uw volmacht verzorgen wij de beëdigde vertaling én de Apostille (Haags Verdrag 1961) in één traject. Stuur het document; wij bevestigen doorlooptijd en kosten binnen 1 uur in de offerte.
Heeft u een apostille nodig? Hoe werkt het — en wat kost het?
Check direct per bestemmingsland of Apostille verplicht is, hoe de procedure verloopt en welke kosten erbij komen. Onze zusterwebshop biedt twee kosteloze tools voor beëdigde vertaalklanten.
Concrete trajecten met doorlooptijd, talenpaar en uitkomst. Standaardpakketten zijn direct te bestellen via onze beëdigde-vertalingen webshop; complexe dossiers via offerte.
01Vastgoed
Case Study
Vertegenwoordiging bij een vastgoedoverdracht in Frankrijk
Illustratief scenario: een Nederlandse eigenaar kon niet zelf bij de overdracht aanwezig zijn en liet de notariële volmacht beëdigd naar Frans vertalen met Apostille, zodat een gemachtigde namens hem bij de Franse notaris kon tekenen.
NL → FRTalenpaar
InbegrepenApostille
Spoed beschikbaarDoorlooptijd
02Zakelijke vertegenwoordiging
Case Study
Machtiging bij een buitenlandse bank
Illustratief scenario: een Nederlandse onderneming liet een volmacht beëdigd naar Engels vertalen, zodat een gemachtigde namens het bedrijf een rekening bij een buitenlandse bank kon beheren — de bank accepteerde uitsluitend een beëdigde versie.
NL → ENTalenpaar
BankmachtigingDoel
2-3 werkdagenDoorlooptijd
03Juridische vertegenwoordiging
Case Study
Buitenlandse volmacht voor een Nederlandse procedure
Illustratief scenario: een buitenlandse volmacht moest beëdigd naar Nederlands worden vertaald, zodat een gemachtigde een belanghebbende kon vertegenwoordigen in een procedure bij een Nederlandse notaris.
Heb ik een beëdigde vertaling van mijn volmacht nodig?
Voor gebruik bij een buitenlandse notaris, bank of rechtbank — bijvoorbeeld bij vertegenwoordiging in een vastgoedtransactie of een procedure — is een beëdigde vertaling van de volmacht doorgaans verplicht. De volmacht regelt wie namens u mag handelen en met welke bevoegdheden; een informele vertaling wordt voor officiële procedures vaak niet geaccepteerd. Wij werken met Rbtv-geregistreerde vertalers; voor NL↔EN/FR bestelt u direct online, voor andere talen of trajecten met Apostille vraagt u een vrijblijvende offerte aan.
Wat is het verschil tussen een onderhandse en een notariële volmacht?
Een onderhandse volmacht is een door uzelf opgestelde en ondertekende machtiging; een notariële volmacht wordt door een notaris opgemaakt en heeft sterkere bewijskracht. Voor vastgoedtransacties of belangrijke procedures vragen buitenlandse notarissen en banken vaak een notariële volmacht met Apostille. Wij vertalen beide vormen beëdigd, met de slotformule en waarmerking die de instantie vereist.
Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie bij een volmacht?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) is een vereenvoudigde legalisatie die geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel van de bevoegde autoriteit volstaat. Voor niet-verdragslanden (zoals Eritrea, Irak of Vietnam) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes; vraag een offerte aan met Apostille of consulaire legalisatie inbegrepen.
Werken jullie onder NDA voor vertrouwelijke volmachten?
Ja. Een volmacht bevat vaak gevoelige persoons- of zakelijke gegevens; voor zakelijke transacties en familiezaken werken wij standaard met een geheimhoudingsovereenkomst (NDA). Die kan per opdracht worden afgegeven of als raamovereenkomst voor langlopende dossiers. Vraag de NDA aan bij uw offerte.
Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van een volmacht?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. Een volmacht is doorgaans kort; de exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, certificeringseisen en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
Welke gegevens heb ik nodig om een offerte aan te vragen?
Een scan of foto van de volmacht, de gewenste doeltaal en de bestemming — het land en de instantie (notaris, bank, rechtbank) waar het document wordt gebruikt. Aan de hand daarvan beoordelen wij welke route het snelste tot erkenning leidt: beëdigde vertaling alleen, met Apostille of met consulaire legalisatie. Heeft u ook een notariële akte of ander document, dan bundelen wij die als één opdracht.
01Heb ik een beëdigde vertaling van mijn volmacht nodig?
Voor gebruik bij een buitenlandse notaris, bank of rechtbank — bijvoorbeeld bij vertegenwoordiging in een vastgoedtransactie of een procedure — is een beëdigde vertaling van de volmacht doorgaans verplicht. De volmacht regelt wie namens u mag handelen en met welke bevoegdheden; een informele vertaling wordt voor officiële procedures vaak niet geaccepteerd. Wij werken met Rbtv-geregistreerde vertalers; voor NL↔EN/FR bestelt u direct online, voor andere talen of trajecten met Apostille vraagt u een vrijblijvende offerte aan.
02Wat is het verschil tussen een onderhandse en een notariële volmacht?
Een onderhandse volmacht is een door uzelf opgestelde en ondertekende machtiging; een notariële volmacht wordt door een notaris opgemaakt en heeft sterkere bewijskracht. Voor vastgoedtransacties of belangrijke procedures vragen buitenlandse notarissen en banken vaak een notariële volmacht met Apostille. Wij vertalen beide vormen beëdigd, met de slotformule en waarmerking die de instantie vereist.
03Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie bij een volmacht?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) is een vereenvoudigde legalisatie die geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel van de bevoegde autoriteit volstaat. Voor niet-verdragslanden (zoals Eritrea, Irak of Vietnam) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes; vraag een offerte aan met Apostille of consulaire legalisatie inbegrepen.
04Werken jullie onder NDA voor vertrouwelijke volmachten?
Ja. Een volmacht bevat vaak gevoelige persoons- of zakelijke gegevens; voor zakelijke transacties en familiezaken werken wij standaard met een geheimhoudingsovereenkomst (NDA). Die kan per opdracht worden afgegeven of als raamovereenkomst voor langlopende dossiers. Vraag de NDA aan bij uw offerte.
05Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van een volmacht?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. Een volmacht is doorgaans kort; de exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, certificeringseisen en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
06Welke gegevens heb ik nodig om een offerte aan te vragen?
Een scan of foto van de volmacht, de gewenste doeltaal en de bestemming — het land en de instantie (notaris, bank, rechtbank) waar het document wordt gebruikt. Aan de hand daarvan beoordelen wij welke route het snelste tot erkenning leidt: beëdigde vertaling alleen, met Apostille of met consulaire legalisatie. Heeft u ook een notariële akte of ander document, dan bundelen wij die als één opdracht.