Vraag binnen 1 uur op werkdagen uw vrijblijvende offerte aan. Beëdigd door Rbtv-vertalers — voor gebruik bij de IND, een ambassade of een buitenlandse overheid. Wij regelen waar nodig Apostille of consulaire legalisatie.
Beëdigde verblijfsvergunning-vertalingen die elke instantie accepteert
Ecrivus vertaalt uw verblijfsvergunning beëdigd door Rbtv-geregistreerde vertalers met stempel, handtekening en beëdigingsverklaring — rechtsgeldig bij de IND, ambassades en buitenlandse immigratie-autoriteiten. Wij maken een vrijblijvende offerte op maat van uw taalcombinatie, bestemming en eventuele Apostille of consulaire legalisatie.
Rbtv-geregistreerde vertalers met stempel en handtekening
Apostille (Haags Verdrag 1961) en consulaire legalisatie in één traject
Wat is een beëdigde verblijfsvergunning-vertaling?
Een beëdigde verblijfsvergunning-vertaling is nodig bij een verhuizing naar het buitenland, een werkvergunning, gezinshereniging of een IND-procedure waarbij een vreemdtalig verblijfsdocument moet worden ingediend. Voor gebruik in verdragslanden van het Haags Verdrag 1961 (125 landen) regelen wij ook de Apostille via de rechtbank; voor niet-verdragslanden verzorgen wij consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken. Vraag een vrijblijvende offerte aan voor uw taalcombinatie en bestemming, of voor een traject met Apostille of consulaire legalisatie.
Twee richtingen
Voor welke situatie heeft u een diplomavertaling nodig?
Uitgaand vanuit Nederland
Uw Nederlandse verblijfsvergunning naar het buitenland
Verhuizing of vestiging in een ander land
Werkvergunning of arbeidscontract bij een buitenlandse werkgever
Gezinshereniging in het buitenland
Buitenlandse immigratie-autoriteit vraagt om een vertaling
Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?
Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)
125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.
EU rechtstreekse erkenning
Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.
Consulaire legalisatie
Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.
Waarom Ecrivus
Waarom uw Verblijfsvergunning door Ecrivus laten vertalen?
Rbtv-geregistreerde vertalers
Al onze verblijfsvergunning-vertalingen worden uitgevoerd door vertalers ingeschreven in het Rbtv — erkend door de IND, ambassades en buitenlandse immigratie-autoriteiten.
Apostille en legalisatie
Voor gebruik in het buitenland regelen wij de Apostille (Haags Verdrag 1961) of de volledige consulaire legalisatieketen — in één traject met uw verblijfsvergunning-vertaling.
Erkend door IND en ambassades
Wij leveren de beëdigde vertaling die de IND en buitenlandse immigratie-autoriteiten voor verblijf, verlenging of naturalisatie accepteren — voor zowel Nederlandse als buitenlandse documenten.
Vertrouwelijke verwerking
Uw verblijfs- en persoonsgegevens worden binnen een NDA-beveiligde workflow verwerkt — een vertrouwelijkheidsverklaring is op aanvraag beschikbaar per opdracht of als raamovereenkomst.
Kwaliteitswaarborgen
Waar elke beëdigde diplomavertaling aan voldoet
Rbtv-geregistreerdOfficieel beëdigde vertalers
Stempel & handtekeningOp elke beëdigde vertaling
RechtsgeldigIn binnen- en buitenland
NDA op elke opdrachtNDA-beveiligde workflow
Native speakersMoedertaal in 225+ talen
Apostille mogelijkLegalisatie voor buitenland
Werkwijze
In 4 stappen naar uw beëdigde vertaling
1
Direct online bestellen of offerte
Bestel direct via onze webshop vanaf €39 per pagina, óf vraag een vrijblijvende offerte aan — binnen 1 uur reactie op werkdagen.
2
Upload uw document
Stuur een scan of foto van uw originele document. Wij beoordelen direct welke certificering, Apostille of legalisatie nodig is.
3
Beëdigde vertaling door Rbtv-vertaler
Onze gespecialiseerde Rbtv-vertalers werken aan uw document.
4
Digitale + papieren levering
U ontvangt de gewaarmerkte vertaling digitaal (PDF) plus papieren versie per post — inclusief Apostille of legalisatie waar nodig.
Voor uw Verblijfsvergunning regelen wij de beëdigde vertaling en — afhankelijk van bestemming — de Apostille of consulaire legalisatie. Stuur het document; wij bevestigen het pad, doorlooptijd en kosten in de offerte.
Heeft u een apostille nodig? Hoe werkt het — en wat kost het?
Check direct per bestemmingsland of Apostille verplicht is, hoe de procedure verloopt en welke kosten erbij komen. Onze zusterwebshop biedt twee kosteloze tools voor beëdigde vertaalklanten.
Concrete trajecten met doorlooptijd, talenpaar en uitkomst. Standaardpakketten zijn direct te bestellen via onze beëdigde-vertalingen webshop; complexe dossiers via offerte.
01Verhuizing buitenland
Case Study
Verhuizing naar Duitsland
Illustratief scenario: een derdelander met een Nederlandse verblijfsvergunning liet dit document beëdigd naar Duits vertalen — aanvaard door de Duitse immigratie-autoriteit bij het regelen van verblijf en werk.
NL → DETalenpaar
Verblijf + werkDoel
DuitslandBestemming
02Immigratie
Case Study
Buitenlands verblijfsdocument voor de IND
Illustratief scenario: een nieuwkomer met een buitenlands verblijfsdocument liet dit beëdigd naar Nederlands vertalen voor een IND-procedure en inschrijving bij de gemeente.
AR → NLTalenpaar
IND + inschrijvingDoel
2-3 werkdagenDoorlooptijd
03Gezinshereniging
Case Study
Gezinshereniging in Canada
Illustratief scenario: een gezin liet de Nederlandse verblijfsdocumenten beëdigd naar Engels vertalen met Apostille — als onderdeel van een gezinsherenigingsaanvraag bij de Canadese immigratie-autoriteit.
NL → ENTalenpaar
InbegrepenApostille
CanadaBestemming
Toepassingen
Voor welke Verblijfsvergunning-situaties vertalen wij?
Heb ik een beëdigde vertaling van een verblijfsvergunning nodig?
Voor officiële procedures — de IND, een ambassade of een buitenlandse overheid — is een beëdigde vertaling van uw verblijfsvergunning doorgaans vereist. Een beëdigd vertaler ingeschreven in het Rbtv bevestigt met stempel, handtekening en beëdigingsverklaring dat de vertaling een getrouwe weergave is van het origineel. Vraag een vrijblijvende offerte aan met de gewenste taal en bestemming.
Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel volstaat. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes en beoordelen vooraf welke uw bestemming vereist.
Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van verblijfsvergunning?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
Kunnen jullie een gewaarmerkte kopie hechten aan de vertaling?
Ja. Bij een beëdigde vertaling wordt een gewaarmerkte kopie of het origineel volgens vaste procedure aan de vertaling gehecht, voorzien van slotformule, handtekening en ambtsstempel van de Rbtv-vertaler. Veel autoriteiten verlangen een gewaarmerkte kopie van het origineel; wij adviseren u hierover bij de offerte.
Werken jullie ook met vertrouwelijkheidsverklaringen (NDA)?
Ja. Uw verblijfs- en persoonsgegevens worden binnen een NDA-beveiligde workflow vertrouwelijk verwerkt. Een vertrouwelijkheidsverklaring (NDA) kan worden afgegeven per opdracht of als raamovereenkomst voor advocatenkantoren, werkgevers of HR-afdelingen die regelmatig immigratiedocumenten laten vertalen.
01Heb ik een beëdigde vertaling van een verblijfsvergunning nodig?
Voor officiële procedures — de IND, een ambassade of een buitenlandse overheid — is een beëdigde vertaling van uw verblijfsvergunning doorgaans vereist. Een beëdigd vertaler ingeschreven in het Rbtv bevestigt met stempel, handtekening en beëdigingsverklaring dat de vertaling een getrouwe weergave is van het origineel. Vraag een vrijblijvende offerte aan met de gewenste taal en bestemming.
02Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel volstaat. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes en beoordelen vooraf welke uw bestemming vereist.
03Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van verblijfsvergunning?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
04Kunnen jullie een gewaarmerkte kopie hechten aan de vertaling?
Ja. Bij een beëdigde vertaling wordt een gewaarmerkte kopie of het origineel volgens vaste procedure aan de vertaling gehecht, voorzien van slotformule, handtekening en ambtsstempel van de Rbtv-vertaler. Veel autoriteiten verlangen een gewaarmerkte kopie van het origineel; wij adviseren u hierover bij de offerte.
05Werken jullie ook met vertrouwelijkheidsverklaringen (NDA)?
Ja. Uw verblijfs- en persoonsgegevens worden binnen een NDA-beveiligde workflow vertrouwelijk verwerkt. Een vertrouwelijkheidsverklaring (NDA) kan worden afgegeven per opdracht of als raamovereenkomst voor advocatenkantoren, werkgevers of HR-afdelingen die regelmatig immigratiedocumenten laten vertalen.