Ga naar hoofdinhoud

Persoonlijke documenten

Trouwboekje vertalen — beëdigd, vanaf €39

Direct online bestellen of vraag binnen 1 uur op werkdagen uw offerte aan. Beëdigd door Rbtv-vertalers — voor gebruik bij IND, Ambassade en in het buitenland. Wij regelen waar nodig Apostille of consulaire legalisatie.

  • Direct online bestellen vanaf €39
  • Beëdigd door Rbtv-vertalers
  • Spoedbehandeling voor NL↔EN/FR
  • Reactie binnen 1 uur op werkdagen
Beëdigde vertaling van akten van de burgerlijke stand — Ecrivus International
225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
op basis van klantreviews
Beëdigd vertaler ondertekent een officiële trouwboekje-vertaling — Ecrivus International
Onze aanpak

Beëdigde trouwboekje-vertalingen die elke instantie accepteert

Ecrivus vertaalt uw trouwboekje beëdigd door Rbtv-geregistreerde vertalers — rechtsgeldig bij de gemeente en de burgerlijke stand, de IND, ambassades en buitenlandse autoriteiten. Standaardpakketten bestelt u direct online; voor trajecten met Apostille, consulaire legalisatie of minder gangbare talen maken wij een vrijblijvende offerte.

  • Rbtv-geregistreerde vertalers met stempel en handtekening
  • Apostille (Haags Verdrag 1961) en consulaire legalisatie in één traject
  • Spoedbehandeling voor NL↔EN en NL↔FR
Uitleg

Wat is een beëdigde trouwboekje-vertaling?

Beëdigde trouwboekje-vertalingen zijn nodig voor gezinshereniging, een partnervisum, een naamswijziging in het buitenland en de erkenning van een huwelijk bij een buitenlandse burgerlijke stand. Het trouwboekje is een civielstandsdocument: binnen de EU kan een ICCS-meertalig uittreksel (Verdrag van Wenen 1976, Conventie nr. 16) of het EU-modelformulier onder EU-Verordening 2016/1191 een aparte vertaling vaak overbodig maken; daarbuiten verzorgen wij de beëdigde vertaling met de juiste legalisatie. U kunt uw trouwboekje direct online bestellen via onze webshop, of een vrijblijvende offerte aanvragen voor pakketten met Apostille of minder gangbare talen.
Twee richtingen

Voor welke situatie heeft u een diplomavertaling nodig?

Beëdigd vertaler verzorgt de uitgaande trouwboekje-vertaling voor gebruik in het buitenland — Ecrivus International

Uitgaand vanuit Nederland

Uw Nederlandse trouwboekje naar het buitenland

  • Gezinshereniging in het buitenland
  • Partnervisum of verblijfsaanvraag
  • Naamswijziging in het buitenland
  • Buitenlandse instantie vraagt om een vertaling van uw trouwboekje
Direct online bestellen
Beëdigd vertaler verzorgt de inkomende trouwboekje-vertaling voor inschrijving in Nederland — Ecrivus International

Binnenkomend in Nederland

Uw buitenlandse trouwboekje voor gebruik in Nederland

  • Inschrijving van het huwelijk bij de gemeente / burgerlijke stand
  • IND-aanvraag of verblijfsvergunning
  • Gezinshereniging in Nederland
  • Naturalisatie tot Nederlander
  • Opname in de Basisregistratie Personen (BRP)
Bestel via onze webshop

Legalisatie-route

Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?

Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)

125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.

EU rechtstreekse erkenning

Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.

Consulaire legalisatie

Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.

Tarieven & opties

Trouwboekje vertalen — kies uw pakket

Standaard

Beëdigd trouwboekje vertaald

Vanaf €39/pagina

NL↔EN/FR · €59 overige talen · 5-7 werkdagen

  • Rbtv-vertaler + stempel + handtekening
  • Digitaal + fysiek per post
  • Reactie binnen 1 uur op werkdagen
Direct bestellen of vraag offerte
Snelste optie

Sneller nodig?

Spoedbehandeling

€39+ toeslag

Spoedbehandeling beschikbaar voor NL↔EN/FR · spoed 2-3 werkdagen overige talen · doorlooptijd bevestigd in de offerte

  • Spoedbehandeling voor NL↔EN en NL↔FR — doorlooptijd in de offerte
  • Spoed 2-3 werkdagen voor overige talen
  • Voor IND-, gezinsherenigings- en visum-deadlines
  • Toeslag live berekend in de webshop
Direct bestellen of vraag offerte

Apostille-bundel

Trouwboekje + Apostille

€39+ €99 Apostille

per document · complete legalisatie Haag 1961

  • Beëdiging + Apostille via de rechtbank
  • Compleet pakket voor gebruik in het buitenland
  • Ook consulaire legalisatie voor niet-Haags landen
  • Bestemming-check vooraf inbegrepen
Direct bestellen of vraag offerte

Alle prijzen excl. 21% btw. Definitieve prijs wordt in de webshop berekend op basis van taal, aantal pagina's en opties.

Waarom Ecrivus

Waarom uw Trouwboekje door Ecrivus laten vertalen?

  • Rbtv-geregistreerde beëdigde trouwboekje-vertaling van Ecrivus International

    Rbtv-geregistreerde vertalers

    Al onze trouwboekje-vertalingen worden uitgevoerd door vertalers ingeschreven in het Rbtv — erkend door de Nederlandse overheid, de gemeente en de IND.

  • Apostille en consulaire legalisatie van trouwboekje-vertalingen door Ecrivus International

    Apostille en legalisatie

    Voor gebruik in het buitenland regelen wij desgewenst de Apostille (Haags Verdrag 1961) of de volledige consulaire legalisatieketen — in één traject met uw vertaling.

  • Trouwboekje-vertaling erkend bij gemeente en IND — Ecrivus International

    Erkend bij gemeente en IND

    Wij leveren de beëdigde vertaling die de gemeente, de burgerlijke stand en de IND voor inschrijving van het huwelijk, gezinshereniging of verblijf accepteren — voor zowel Nederlandse als buitenlandse trouwboekjes.

  • Beëdigde trouwboekje-vertalingen in 225+ talen door het netwerk van Ecrivus International

    225+ talen

    Van Engels en Frans tot Arabisch, Pools, Turks en Oekraïens: wij vertalen trouwboekjes beëdigd in meer dan 225 talen — ook voor minder gangbare immigratie-talen.

Kwaliteitswaarborgen

Waar elke beëdigde diplomavertaling aan voldoet

  • Rbtv-geregistreerd Officieel beëdigde vertalers
  • Stempel & handtekening Op elke beëdigde vertaling
  • Rechtsgeldig In binnen- en buitenland
  • NDA op elke opdracht NDA-beveiligde workflow
  • Native speakers Moedertaal in 225+ talen
  • Apostille mogelijk Legalisatie voor buitenland
Werkwijze

In 4 stappen naar uw beëdigde vertaling

  1. 1

    Direct online bestellen of offerte

    Bestel direct via onze webshop vanaf €39 per pagina, óf vraag een vrijblijvende offerte aan — binnen 1 uur reactie op werkdagen.

  2. 2

    Upload uw document

    Stuur een scan of foto van uw originele document. Wij beoordelen direct welke certificering, Apostille of legalisatie nodig is.

  3. 3

    Beëdigde vertaling door Rbtv-vertaler

    Onze gespecialiseerde Rbtv-vertalers werken aan uw document.

  4. 4

    Digitale + papieren levering

    U ontvangt de gewaarmerkte vertaling digitaal (PDF) plus papieren versie per post — inclusief Apostille of legalisatie waar nodig.

Liever meteen starten? U kunt uw diploma direct uploaden via beedigdevertalingonline.nl — of een offerte aanvragen voor maatwerk.

ONZE AANPAK

Voor uw Trouwboekje regelen wij de beëdigde vertaling en — afhankelijk van bestemming — de Apostille of consulaire legalisatie. Stuur het document; wij bevestigen het pad, doorlooptijd en kosten in de offerte.

Apostille uitleg + tools

Heeft u een apostille nodig? Hoe werkt het — en wat kost het?

Check direct per bestemmingsland of Apostille verplicht is, hoe de procedure verloopt en welke kosten erbij komen. Onze zusterwebshop biedt twee kosteloze tools voor beëdigde vertaalklanten.

Tarieven per talencombinatie

Trouwboekje vertalen — transparante prijzen per taal

Bestel direct via onze webshop voor de meest gevraagde talencombinaties. Voor overige talen en complexere opdrachten: vraag een offerte aan.

Case studies

Praktijkvoorbeelden van onze diploma-vertalingen

Concrete trajecten met doorlooptijd, talenpaar en uitkomst. Standaardpakketten zijn direct te bestellen via onze beëdigde-vertalingen webshop; complexe dossiers via offerte.

Buitenlands trouwboekje beëdigd vertaald voor een IND-gezinsherenigingsaanvraag Immigratie
Case Study

Gezinshereniging via de IND

Illustratief scenario: een gezin liet een buitenlands trouwboekje beëdigd naar Nederlands vertalen voor een IND-gezinsherenigingsaanvraag en inschrijving in de Basisregistratie Personen.

AR → NL Talenpaar
IND + BRP Doel
2-3 werkdagen Doorlooptijd
Nederlands trouwboekje vertaald naar Engels voor een partnervisum-aanvraag Emigratie
Case Study

Partnervisum buitenland

Illustratief scenario: een koppel liet het Nederlandse trouwboekje beëdigd naar Engels vertalen met Apostille via de rechtbank — als compleet pakket voor een partnervisum-aanvraag.

NL → EN Talenpaar
Inbegrepen Apostille
Partnervisum Doel
Nederlands trouwboekje vertaald naar Frans voor erkenning in het buitenland Burgerlijke stand
Case Study

Erkenning huwelijk in Frankrijk

Illustratief scenario: een paar liet het Nederlandse trouwboekje beëdigd naar Frans vertalen — met spoed geleverd voor erkenning bij de buitenlandse burgerlijke stand.

NL → FR Talenpaar
op aanvraag Doorlooptijd
Erkenning buitenland Doel
Toepassingen

Voor welke Trouwboekje-situaties vertalen wij?

8toepassingen
  • Gezinshereniging
  • Partnervisum
  • IND / verblijfsvergunning
  • Naturalisatie tot Nederlander
  • Inschrijving huwelijk bij de gemeente
  • Naamswijziging in het buitenland
  • Erkenning huwelijk in het buitenland
  • Visum- of verblijfsaanvraag

Vertrouwd door overheid, juridische instanties & het bedrijfsleven

HPMinisterie van Justitie en VeiligheidDSMNotariaatASMLPolitieINGSiemensINDCalvin KleinMUMC+RocheRechtbankAmazonShell
AdvocatuurPhilipsBelastingdienstBoschRijksoverheidVDL GroepAudiMedtronicUniversiteit MaastrichtSAPRabobankJohn DeereRitualsUnilever
Gerelateerd

Aanvullende diensten en gerelateerde documenten

Heb ik een beëdigde vertaling van een trouwboekje nodig?
Voor officiële procedures — IND, Ambassade, Buitenlandse burgerlijke stand — is een beëdigde vertaling van trouwboekje doorgaans vereist. Een beëdigd vertaler ingeschreven in het Rbtv bevestigt met stempel, handtekening en beëdigingsverklaring dat de vertaling een getrouwe weergave is van het origineel. U kunt direct online bestellen of een vrijblijvende offerte aanvragen.
Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel volstaat. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes en beoordelen vooraf welke uw bestemming vereist.
Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van trouwboekje?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
Klantverhalen

Wat onze opdrachtgevers ervaren

Klantenervaringen

Onze Google-beoordelingen

5.0

Op basis van 180+ beoordelingen op Google

Bekijk alle reviews op Google →
★★★★★Legal
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.

Vertaling aanvragen?

Stuur uw document met de doeltaal en bestemming. Wij bevestigen de Apostille- of legalisatie-route en een haalbare deadline in de offerte.