Vraag binnen 1 uur op werkdagen uw vrijblijvende offerte aan. Beëdigd door Rbtv-vertalers — voor gebruik bij Buitenlands pensioenfonds, Bank en in het buitenland. Wij regelen waar nodig Apostille of consulaire legalisatie.
Beëdigd pensioenoverzicht dat elk fonds en elke instantie accepteert
Ecrivus vertaalt uw pensioenoverzicht beëdigd door Rbtv-geregistreerde vertalers met financiële ervaring — bruikbaar bij emigratie, voor een buitenlands pensioenfonds, een hypotheekaanvraag of een financiële verificatie. Standaard taalcombinaties bestelt u direct online; voor overige talen, Apostille (Haags Verdrag 1961) of consulaire legalisatie maken wij een vrijblijvende offerte op maat.
Vakspecialisten met financiële ervaring en Rbtv-beëdiging
Apostille (Haags Verdrag 1961) en consulaire legalisatie op aanvraag
Consistente pensioenterminologie via vertaalgeheugens en termenbanken
Wat is een beëdigde vertaling van een pensioenoverzicht?
Een pensioenoverzicht toont uw opgebouwde rechten, ingangsdata en bedragen en wordt voor internationaal gebruik — emigratie, pensioenopbouw of -uitkering in het buitenland, een hypotheekaanvraag of een financiële verificatie — vaak beëdigd vertaald. Onze vakspecialisten met financiële ervaring geven pensioenbegrippen en bedragen nauwkeurig weer en houden de terminologie consistent met vertaalgeheugens en termenbanken (Trados Studio / Phrase / memoQ). U bestelt standaard taalcombinaties NL↔EN/FR direct online via onze webshop, of vraagt een vrijblijvende offerte aan voor overige talen, Apostille of een set aanvullende documenten.
Twee richtingen
Voor welke situatie heeft u een diplomavertaling nodig?
Uitgaand vanuit Nederland
Uw Nederlandse pensioenoverzicht naar het buitenland
Emigratie en pensioenopbouw of -uitkering in het buitenland
Aanmelding bij een buitenlands pensioenfonds
Hypotheekaanvraag of financiële verificatie in het buitenland
Apostille of consulaire legalisatie inbegrepen op aanvraag
Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?
Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)
125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.
EU rechtstreekse erkenning
Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.
Consulaire legalisatie
Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.
Waarom Ecrivus
Waarom uw Pensioenoverzicht door Ecrivus laten vertalen?
Vakspecialisten met financiële ervaring
Uw pensioenoverzicht wordt beëdigd vertaald door Rbtv-geregistreerde vertalers met financiële ervaring — die opgebouwde rechten en bedragen nauwkeurig en consistent weergeven.
Apostille en legalisatie
Voor gebruik in het buitenland regelen wij desgewenst de Apostille (Haags Verdrag 1961) of de volledige consulaire legalisatieketen — in één traject met uw vertaling.
Vertrouwelijke verwerking
Uw pensioen- en inkomensgegevens behandelen wij vertrouwelijk binnen een afgeschermde workflow; een geheimhoudingsovereenkomst is op aanvraag mogelijk.
225+ talen
Van Engels, Duits en Frans tot Spaans, Portugees en Turks: wij vertalen pensioenoverzichten beëdigd in meer dan 225 talen voor emigratie en pensioenzaken.
Kwaliteitswaarborgen
Waar elke beëdigde diplomavertaling aan voldoet
Rbtv-geregistreerdOfficieel beëdigde vertalers
Stempel & handtekeningOp elke beëdigde vertaling
RechtsgeldigIn binnen- en buitenland
NDA op elke opdrachtNDA-beveiligde workflow
Native speakersMoedertaal in 225+ talen
Apostille mogelijkLegalisatie voor buitenland
Werkwijze
In 4 stappen naar uw beëdigde vertaling
1
Direct online bestellen of offerte
Bestel direct via onze webshop vanaf €39 per pagina, óf vraag een vrijblijvende offerte aan — binnen 1 uur reactie op werkdagen.
2
Upload uw document
Stuur een scan of foto van uw originele document. Wij beoordelen direct welke certificering, Apostille of legalisatie nodig is.
3
Beëdigde vertaling door Rbtv-vertaler
Onze gespecialiseerde Rbtv-vertalers werken aan uw document.
4
Digitale + papieren levering
U ontvangt de gewaarmerkte vertaling digitaal (PDF) plus papieren versie per post — inclusief Apostille of legalisatie waar nodig.
Voor uw Pensioenoverzicht verzorgen wij de beëdigde vertaling én de Apostille (Haags Verdrag 1961) in één traject. Stuur het document; wij bevestigen doorlooptijd en kosten binnen 1 uur in de offerte.
Heeft u een apostille nodig? Hoe werkt het — en wat kost het?
Check direct per bestemmingsland of Apostille verplicht is, hoe de procedure verloopt en welke kosten erbij komen. Onze zusterwebshop biedt twee kosteloze tools voor beëdigde vertaalklanten.
Concrete trajecten met doorlooptijd, talenpaar en uitkomst. Standaardpakketten zijn direct te bestellen via onze beëdigde-vertalingen webshop; complexe dossiers via offerte.
01Emigratie
Case Study
Pensioenoverzicht bij emigratie
Illustratief scenario: bij emigratie naar Portugal werd een beëdigde Portugese vertaling van het pensioenoverzicht gevraagd, om de opgebouwde rechten bij het buitenlandse pensioenfonds aan te tonen.
NL → PTTalenpaar
EmigratieDoel
5-7 werkdagenDoorlooptijd
02Hypotheek / vastgoed
Case Study
Pensioenoverzicht voor een hypotheek in het buitenland
Illustratief scenario: voor een hypotheek in het buitenland vroeg de bank een beëdigde Engelse vertaling van het pensioenoverzicht, om het toekomstige inkomen van de aanvrager te beoordelen.
NL → ENTalenpaar
HypotheekDoel
Spoed beschikbaarDoorlooptijd
03Pensioen / financieel
Case Study
Buitenlands pensioenoverzicht voor een Nederlands fonds
Illustratief scenario: voor het samenvoegen van pensioenrechten vroeg een Nederlands pensioenfonds een beëdigde Nederlandse vertaling van een buitenlands pensioenoverzicht, om de opgebouwde rechten te kunnen beoordelen.
DE → NLTalenpaar
PensioenopbouwDoel
5-7 werkdagenDoorlooptijd
Toepassingen
Voor welke Pensioenoverzicht-situaties vertalen wij?
Heb ik een beëdigde vertaling van een pensioenoverzicht nodig?
Voor officiële procedures — Buitenlands pensioenfonds, Bank, IND — is een beëdigde vertaling van pensioenoverzicht doorgaans vereist. Een beëdigd vertaler ingeschreven in het Rbtv bevestigt met stempel, handtekening en beëdigingsverklaring dat de vertaling een getrouwe weergave is van het origineel. Vraag een vrijblijvende offerte aan met de gewenste taal en bestemming.
Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel volstaat. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes en beoordelen vooraf welke uw bestemming vereist.
Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van pensioenoverzicht?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
Vertalen jullie ook een UPO (Uniform Pensioenoverzicht) of pensioenopbouw-overzicht?
Ja. Wij vertalen elk pensioenoverzicht beëdigd, waaronder het Uniform Pensioenoverzicht (UPO), overzichten van pensioenfondsen en verzekeraars en AOW-overzichten van de Sociale Verzekeringsbank (SVB). Onze vertalers geven de opgebouwde rechten, ingangsdata en bedragen nauwkeurig weer en houden de pensioenterminologie consistent — bruikbaar voor een buitenlands pensioenfonds, een bank of een instantie bij emigratie.
01Heb ik een beëdigde vertaling van een pensioenoverzicht nodig?
Voor officiële procedures — Buitenlands pensioenfonds, Bank, IND — is een beëdigde vertaling van pensioenoverzicht doorgaans vereist. Een beëdigd vertaler ingeschreven in het Rbtv bevestigt met stempel, handtekening en beëdigingsverklaring dat de vertaling een getrouwe weergave is van het origineel. Vraag een vrijblijvende offerte aan met de gewenste taal en bestemming.
02Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel volstaat. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes en beoordelen vooraf welke uw bestemming vereist.
03Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van pensioenoverzicht?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
04Vertalen jullie ook een UPO (Uniform Pensioenoverzicht) of pensioenopbouw-overzicht?
Ja. Wij vertalen elk pensioenoverzicht beëdigd, waaronder het Uniform Pensioenoverzicht (UPO), overzichten van pensioenfondsen en verzekeraars en AOW-overzichten van de Sociale Verzekeringsbank (SVB). Onze vertalers geven de opgebouwde rechten, ingangsdata en bedragen nauwkeurig weer en houden de pensioenterminologie consistent — bruikbaar voor een buitenlands pensioenfonds, een bank of een instantie bij emigratie.