Ga naar hoofdinhoud

Persoonlijke documenten

Huwelijksakte vertalen — beëdigd, vanaf €39

Direct online bestellen of vraag binnen 1 uur op werkdagen uw offerte aan. Beëdigd door Rbtv-vertalers — voor een IND-aanvraag, gezinshereniging, naturalisatie, naamswijziging of erkenning van uw huwelijk in het buitenland. Binnen de EU volstaat vaak een meertalig uittreksel; daarbuiten regelen wij ook Apostille en consulaire legalisatie.

  • Direct online bestellen vanaf €39
  • Beëdigd door Rbtv-vertalers
  • Spoedbehandeling voor NL↔EN/FR
  • Reactie binnen 1 uur op werkdagen
Beëdigde vertaling van akten van de burgerlijke stand — Ecrivus International
225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
op basis van klantreviews
Beëdigd vertaler ondertekent een officiële huwelijksakte-vertaling — Ecrivus International
Onze aanpak

Beëdigde huwelijksakte-vertalingen die elke instantie accepteert

Ecrivus vertaalt uw huwelijksakte beëdigd door Rbtv-geregistreerde vertalers — rechtsgeldig bij de gemeente en de burgerlijke stand, de IND, de rechtbank en buitenlandse autoriteiten. Standaardpakketten bestelt u direct online; voor trajecten met Apostille, consulaire legalisatie of minder gangbare talen maken wij een vrijblijvende offerte.

  • Rbtv-geregistreerde vertalers met stempel en handtekening
  • Apostille (Haags Verdrag 1961) en consulaire legalisatie in één traject
  • Spoedbehandeling voor NL↔EN en NL↔FR
Uitleg

Wat is een beëdigde huwelijksakte-vertaling?

Beëdigde huwelijksakte-vertalingen zijn nodig voor inschrijving bij een gemeente na een huwelijk in het buitenland, IND-aanvragen voor gezinshereniging of een verblijfsvergunning, naturalisatie, echtscheidingsprocedures in Nederland en naamswijzigingen. Binnen de EU kan een ICCS-meertalig uittreksel (Verdrag van Wenen 1976) of het EU-modelformulier onder EU-Verordening 2016/1191 een aparte vertaling vaak overbodig maken; voor landen buiten de EU verzorgen wij de beëdigde vertaling met de juiste legalisatie. U kunt uw huwelijksakte direct online bestellen via onze webshop, of een vrijblijvende offerte aanvragen voor pakketten met Apostille of minder gangbare talen.
Twee richtingen

Voor welke situatie heeft u een diplomavertaling nodig?

Reiziger met documenten — Nederlandse huwelijksakte vertaald voor gebruik in het buitenland

Uitgaand vanuit Nederland

Uw Nederlandse huwelijksakte naar het buitenland

  • Emigratie en inschrijving als getrouwd echtpaar in het buitenland
  • Erkenning van uw huwelijk door een buitenlandse overheid
  • Visum- of gezinsherenigingsaanvraag in het buitenland
  • Naamswijziging na huwelijk bij een buitenlandse instantie
Direct online bestellen
Loket burgerzaken bij de gemeente — buitenlandse huwelijksakte voor inschrijving en erkenning in Nederland

Binnenkomend in Nederland

Uw buitenlandse huwelijksakte voor gebruik in Nederland

  • Inschrijving bij de gemeente of burgerlijke stand in Nederland
  • IND-aanvraag gezinshereniging op basis van huwelijk
  • Naturalisatie tot Nederlander
  • Echtscheiding in Nederland van een huwelijk gesloten in het buitenland
  • Naamgebruik en naamswijziging na inschrijving in de BRP
Bestel via onze webshop

Legalisatie-route

Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?

Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)

125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.

EU rechtstreekse erkenning

Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.

Consulaire legalisatie

Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.

Tarieven & opties

huwelijksakte vertalen — kies uw pakket

Standaard

Beëdigde huwelijksakte vertaald

Vanaf €39/pagina

NL↔EN/FR · €59 overige talen · 5-7 werkdagen

  • Rbtv-vertaler + stempel + handtekening
  • Digitaal + fysiek per post
  • Reactie binnen 1 uur op werkdagen
Direct bestellen of vraag offerte
Snelste optie

Sneller nodig?

Spoedbehandeling

€39+ toeslag

Spoedbehandeling beschikbaar voor NL↔EN/FR · spoed 2-3 werkdagen overige talen · doorlooptijd bevestigd in de offerte

  • Spoedbehandeling voor NL↔EN en NL↔FR — doorlooptijd in de offerte
  • Spoed 2-3 werkdagen voor overige talen
  • Voor IND-, gemeente- en huwelijk-deadlines
  • Toeslag live berekend in de webshop
Direct bestellen of vraag offerte

Apostille-bundel

Huwelijksakte + Apostille

€39+ €99 Apostille

per document · complete legalisatie Haag 1961

  • Beëdiging + Apostille via de rechtbank
  • Compleet pakket voor gebruik in het buitenland
  • Ook consulaire legalisatie voor niet-Haagse landen
  • Bestemming-check vooraf inbegrepen
Direct bestellen of vraag offerte

Alle prijzen excl. 21% btw. Definitieve prijs wordt in de webshop berekend op basis van taal, aantal pagina's en opties.

Waarom Ecrivus

Waarom uw huwelijksakte door Ecrivus laten vertalen?

  • Rbtv-geregistreerde beëdigde huwelijksakte-vertaling van Ecrivus International

    Rbtv-geregistreerde vertalers

    Al onze huwelijksakte-vertalingen worden uitgevoerd door vertalers ingeschreven in het Rbtv — erkend door de Nederlandse overheid, de gemeente, de IND en de rechtbank.

  • Apostille en consulaire legalisatie van huwelijksakte-vertalingen door Ecrivus International

    Apostille en legalisatie

    Voor erkenning van uw huwelijk in het buitenland regelen wij de Apostille (Haags Verdrag 1961) of de volledige consulaire legalisatieketen — in één traject met uw vertaling.

  • Huwelijksakte-vertaling erkend bij de IND en gemeente — Ecrivus International

    Erkend bij IND en gemeente

    Wij leveren de beëdigde vertaling die de gemeente, de burgerlijke stand en de IND accepteren voor gezinshereniging, naturalisatie of inschrijving — voor zowel Nederlandse als buitenlandse huwelijksakten.

  • Beëdigde huwelijksakte-vertalingen in 225+ talen door het netwerk van Ecrivus International

    225+ talen

    Van Engels en Frans tot Arabisch, Pools, Turks en Russisch: wij vertalen huwelijksakten beëdigd in meer dan 225 talen — ook voor minder gangbare talen die de IND of de rechtbank vereisen.

Kwaliteitswaarborgen

Waar elke beëdigde diplomavertaling aan voldoet

  • Rbtv-geregistreerd Officieel beëdigde vertalers
  • Stempel & handtekening Op elke beëdigde vertaling
  • Rechtsgeldig In binnen- en buitenland
  • NDA op elke opdracht NDA-beveiligde workflow
  • Native speakers Moedertaal in 225+ talen
  • Apostille mogelijk Legalisatie voor buitenland
Werkwijze

In 4 stappen naar uw beëdigde vertaling

  1. 1

    Direct online bestellen of offerte

    Bestel direct via onze webshop vanaf €39 per pagina, óf vraag een vrijblijvende offerte aan — binnen 1 uur reactie op werkdagen.

  2. 2

    Upload uw document

    Stuur een scan of foto van uw originele document. Wij beoordelen direct welke certificering, Apostille of legalisatie nodig is.

  3. 3

    Beëdigde vertaling door Rbtv-vertaler

    Onze gespecialiseerde Rbtv-vertalers werken aan uw document.

  4. 4

    Digitale + papieren levering

    U ontvangt de gewaarmerkte vertaling digitaal (PDF) plus papieren versie per post — inclusief Apostille of legalisatie waar nodig.

Liever meteen starten? U kunt uw diploma direct uploaden via beedigdevertalingonline.nl — of een offerte aanvragen voor maatwerk.

ONZE AANPAK

Voor uw huwelijksakte verzorgen wij de beëdigde vertaling waar nodig — bijvoorbeeld voor aanvullende stukken of bestemmingen buiten de ICCS-Conventies 8/9/16. Stuur het document; wij beoordelen het traject en bevestigen doorlooptijd en kosten in de offerte.

Apostille uitleg + tools

Heeft u een apostille nodig? Hoe werkt het — en wat kost het?

Check direct per bestemmingsland of Apostille verplicht is, hoe de procedure verloopt en welke kosten erbij komen. Onze zusterwebshop biedt twee kosteloze tools voor beëdigde vertaalklanten.

Tarieven per talencombinatie

huwelijksakte vertalen — transparante prijzen per taal

Bestel direct via onze webshop voor de meest gevraagde talencombinaties. Voor overige talen en complexere opdrachten: vraag een offerte aan.

Case studies

Praktijkvoorbeelden van onze diploma-vertalingen

Concrete trajecten met doorlooptijd, talenpaar en uitkomst. Standaardpakketten zijn direct te bestellen via onze beëdigde-vertalingen webshop; complexe dossiers via offerte.

Buitenlandse huwelijksakte beëdigd vertaald voor een IND-gezinshereniging Immigratie
Case Study

Gezinshereniging via de IND

Illustratief scenario: een echtpaar dat in Marokko was getrouwd liet de Arabische huwelijksakte beëdigd naar Nederlands vertalen — inclusief beoordeling van de legalisatieketen — als onderdeel van een gezinsherenigingsaanvraag bij de IND.

AR → NL Talenpaar
IND gezinshereniging Doel
2-3 werkdagen Doorlooptijd
Nederlandse huwelijksakte vertaald naar Spaans voor erkenning bij de Spaanse gemeente Emigratie
Case Study

Huwelijk erkend in het buitenland

Illustratief scenario: een Nederlands echtpaar dat zich in Spanje vestigde liet de Nederlandse huwelijksakte beëdigd naar Spaans vertalen met Apostille — als bewijs van burgerlijke staat voor de Spaanse gemeente.

NL → ES Talenpaar
Inbegrepen Apostille
Spanje Bestemming
Poolse huwelijksakte beëdigd vertaald voor een echtscheidingsprocedure in Nederland Rechtbank
Case Study

Echtscheiding in Nederland van Pools huwelijk

Illustratief scenario: een cliënt liet een Poolse huwelijksakte beëdigd naar Nederlands vertalen voor een echtscheidingsprocedure bij de Nederlandse rechtbank — de vertaling werd geaccepteerd door de rechter.

PL → NL Talenpaar
Rechtbankprocedure Doel
5-7 werkdagen Doorlooptijd
Toepassingen

Voor welke huwelijksakte-situaties vertalen wij?

8toepassingen
  • Emigratie en vestiging buitenland
  • Erkenning huwelijk in het buitenland
  • IND / gezinshereniging
  • Naturalisatie tot Nederlander
  • Inschrijving bij de gemeente
  • Echtscheidingsprocedure in Nederland
  • Naamswijziging na huwelijk
  • Visum- of verblijfsaanvraag

Vertrouwd door overheid, juridische instanties & het bedrijfsleven

HPMinisterie van Justitie en VeiligheidDSMNotariaatASMLPolitieINGSiemensINDCalvin KleinMUMC+RocheRechtbankAmazonShell
AdvocatuurPhilipsBelastingdienstBoschRijksoverheidVDL GroepAudiMedtronicUniversiteit MaastrichtSAPRabobankJohn DeereRitualsUnilever
Gerelateerd

Aanvullende diensten en gerelateerde documenten

Heb ik een beëdigde vertaling nodig van mijn huwelijksakte?
Voor officiële procedures — inschrijving bij de gemeente (burgerlijke stand), een IND-aanvraag voor gezinshereniging, naturalisatie of een echtscheiding in Nederland — is een beëdigde vertaling van uw huwelijksakte doorgaans verplicht. Wij werken met Rbtv-geregistreerde vertalers waar de procedure dit vereist. U kunt uw huwelijksakte direct online bestellen of een vrijblijvende offerte aanvragen.
Binnen de EU: heb ik dan überhaupt een vertaling en legalisatie nodig?
Binnen de EU is vaak geen aparte vertaling of legalisatie nodig. Via een ICCS-meertalig uittreksel (Verdrag van Wenen 1976, Conventie nr. 16) of het meertalige EU-modelformulier onder EU-Verordening 2016/1191 wordt uw huwelijksakte in andere EU-lidstaten zonder vertaling en zonder Apostille erkend. Buiten de EU, of als de buitenlandse instantie alsnog een beëdigde vertaling vraagt, verzorgen wij die met de juiste legalisatie. Wij beoordelen vooraf welke route uw bestemming exact eist.
Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie voor een huwelijksakte?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) is een vereenvoudigde legalisatie die geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel volstaat. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes; bestel direct met Apostille of vraag een offerte aan.
Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van een huwelijksakte?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met spoedoptie 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van taalcombinatie, certificeringseisen en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
Kan ik ook een buitenlandse huwelijksakte laten vertalen voor een IND-aanvraag of gezinshereniging?
Ja. Een buitenlandse huwelijksakte beëdigd naar Nederlands vertaald is een standaard vereiste bij een IND-aanvraag voor gezinshereniging of een verblijfsvergunning op basis van huwelijk. Afhankelijk van het land van herkomst kan aanvullende Apostille of consulaire legalisatie vereist zijn. Wij beoordelen dit bij de offerte en leveren het complete pakket.
Kunnen jullie het origineel of een gewaarmerkte kopie hechten aan de vertaling?
Ja. Bij een beëdigde vertaling wordt een gewaarmerkte kopie of het origineel volgens vaste procedure aan de vertaling gehecht, voorzien van slotformule, handtekening en ambtsstempel van de Rbtv-vertaler. Veel instanties vragen om een recent afschrift van de gemeente; wij adviseren u hierover bij de offerte.
Klantverhalen

Wat onze opdrachtgevers ervaren

Klantenervaringen

Onze Google-beoordelingen

5.0

Op basis van 180+ beoordelingen op Google

Bekijk alle reviews op Google →
★★★★★Legal
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.

Vertaling aanvragen?

Stuur uw document met de doeltaal en bestemming. Wij bevestigen de Apostille- of legalisatie-route en een haalbare deadline in de offerte.