Vraag binnen 1 uur op werkdagen uw vrijblijvende offerte aan. Beëdigd door Rbtv-vertalers — voor gebruik bij Werkgever buitenland, Universiteit en in het buitenland. Wij regelen waar nodig Apostille of consulaire legalisatie.
Beëdigde getuigschriftvertalingen die elke instantie accepteert
Ecrivus vertaalt uw getuigschrift beëdigd door Rbtv-geregistreerde vertalers — rechtsgeldig bij buitenlandse werkgevers, universiteiten en beroepsorganisaties. Voor trajecten met Apostille of minder gangbare talen maken wij een vrijblijvende offerte met reactie binnen 1 uur op werkdagen.
Rbtv-geregistreerde vertalers met stempel en handtekening
Apostille (Verdrag van Den Haag 1961) en consulaire legalisatie in één traject
Beëdigde getuigschriftvertalingen zijn nodig voor sollicitaties bij buitenlandse werkgevers, toelating tot een vervolgopleiding, diploma-erkenning en beroepskwalificatie. U vraagt een vrijblijvende offerte aan met de gewenste taal en bestemming; voor pakketten met Apostille of minder gangbare talen beoordelen wij vooraf de exacte eis.
Twee richtingen
Voor welke situatie heeft u een diplomavertaling nodig?
Uitgaand vanuit Nederland
Uw NL-getuigschrift naar het buitenland
Sollicitatie bij een buitenlandse werkgever
Toelating tot een opleiding in het buitenland
Beroeps- of vakerkenning in het buitenland
Buitenlandse instantie vraagt om een Engelse versie
Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?
Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)
125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.
EU rechtstreekse erkenning
Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.
Consulaire legalisatie
Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.
Waarom Ecrivus
Waarom uw Getuigschrift door Ecrivus laten vertalen?
Rbtv-geregistreerde vertalers
Al onze getuigschriftvertalingen worden uitgevoerd door vertalers ingeschreven in het Rbtv — erkend door de Nederlandse overheid, werkgevers en beroepsorganisaties.
Apostille en legalisatie
Voor buitenlandse werkgevers, opleidingen of beroepsregisters regelen wij desgewenst de Apostille (Verdrag van Den Haag 1961) of de volledige consulaire legalisatieketen — in één traject met uw vertaling.
Erkenning en waardering
Voor diploma-erkenning en waardering door Nuffic of IDW leveren wij de beëdigde vertaling die voor de aanvraag vereist is — voor zowel Nederlandse als buitenlandse getuigschriften.
225+ talen
Van Engels en Duits tot Roemeens, Arabisch en Pools: wij vertalen getuigschriften beëdigd in meer dan 225 talen — ook voor minder gangbare immigratie-talen.
Kwaliteitswaarborgen
Waar elke beëdigde diplomavertaling aan voldoet
Rbtv-geregistreerdOfficieel beëdigde vertalers
Stempel & handtekeningOp elke beëdigde vertaling
RechtsgeldigIn binnen- en buitenland
NDA op elke opdrachtNDA-beveiligde workflow
Native speakersMoedertaal in 225+ talen
Apostille mogelijkLegalisatie voor buitenland
Werkwijze
In 4 stappen naar uw beëdigde vertaling
1
Direct online bestellen of offerte
Bestel direct via onze webshop vanaf €39 per pagina, óf vraag een vrijblijvende offerte aan — binnen 1 uur reactie op werkdagen.
2
Upload uw document
Stuur een scan of foto van uw originele document. Wij beoordelen direct welke certificering, Apostille of legalisatie nodig is.
3
Beëdigde vertaling door Rbtv-vertaler
Onze gespecialiseerde Rbtv-vertalers werken aan uw document.
4
Digitale + papieren levering
U ontvangt de gewaarmerkte vertaling digitaal (PDF) plus papieren versie per post — inclusief Apostille of legalisatie waar nodig.
Voor uw Getuigschrift regelen wij de beëdigde vertaling en — afhankelijk van bestemming — de Apostille of consulaire legalisatie. Stuur het document; wij bevestigen het pad, doorlooptijd en kosten in de offerte.
Heeft u een apostille nodig? Hoe werkt het — en wat kost het?
Check direct per bestemmingsland of Apostille verplicht is, hoe de procedure verloopt en welke kosten erbij komen. Onze zusterwebshop biedt twee kosteloze tools voor beëdigde vertaalklanten.
Concrete trajecten met doorlooptijd, talenpaar en uitkomst. Standaardpakketten zijn direct te bestellen via onze beëdigde-vertalingen webshop; complexe dossiers via offerte.
01Werk internationaal
Case Study
Sollicitatie ingenieur Duitsland
Illustratief scenario: hbo-getuigschrift beëdigd naar Duits vertaald voor een sollicitatie bij een Duitse werkgever — geleverd binnen de aanvraagdeadline.
NL → DETalenpaar
SollicitatieDoel
DuitslandBestemming
02Emigratie
Case Study
Beroepserkenning Canada
Illustratief scenario: vakgetuigschrift beëdigd naar Engels vertaald met Apostille voor beroepskwalificatie-erkenning in Canada.
NL → ENTalenpaar
InbegrepenApostille
CanadaBestemming
03Onderwijs erkenning
Case Study
Nuffic-waardering buitenlands getuigschrift
Illustratief scenario: Pools getuigschrift beëdigd naar Nederlands vertaald voor diplomawaardering door Nuffic en erkenning in Nederland.
Heb ik een beëdigde vertaling van een getuigschrift nodig?
Voor officiële procedures — Werkgever buitenland, Universiteit, Beroepsorganisatie — is een beëdigde vertaling van getuigschrift doorgaans vereist. Een beëdigd vertaler ingeschreven in het Rbtv bevestigt met stempel, handtekening en beëdigingsverklaring dat de vertaling een getrouwe weergave is van het origineel. Vraag een vrijblijvende offerte aan met de gewenste taal en bestemming.
Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel volstaat. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes en beoordelen vooraf welke uw bestemming vereist.
Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van getuigschrift?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
01Heb ik een beëdigde vertaling van een getuigschrift nodig?
Voor officiële procedures — Werkgever buitenland, Universiteit, Beroepsorganisatie — is een beëdigde vertaling van getuigschrift doorgaans vereist. Een beëdigd vertaler ingeschreven in het Rbtv bevestigt met stempel, handtekening en beëdigingsverklaring dat de vertaling een getrouwe weergave is van het origineel. Vraag een vrijblijvende offerte aan met de gewenste taal en bestemming.
02Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel volstaat. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes en beoordelen vooraf welke uw bestemming vereist.
03Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van getuigschrift?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.