Ga naar hoofdinhoud

Persoonlijke documenten

Echtscheidingsakte vertalen — beëdigd, vanaf €39

Direct online bestellen of vraag binnen 1 uur op werkdagen uw offerte aan. Beëdigd door Rbtv-vertalers — voor hertrouwen in het buitenland, naamswijziging, een IND-aanvraag of erkenning van uw echtscheiding. Binnen de EU geldt de Brussel II-ter Verordening; daarbuiten regelen wij ook Apostille en consulaire legalisatie.

  • Direct online bestellen vanaf €39
  • Beëdigd door Rbtv-vertalers
  • Spoedbehandeling voor NL↔EN/FR
  • Reactie binnen 1 uur op werkdagen
Beëdigde vertaling van akten van de burgerlijke stand — Ecrivus International
225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
op basis van klantreviews
Beëdigd vertaler ondertekent een officiële echtscheidingsakte-vertaling — Ecrivus International
Onze aanpak

Beëdigde echtscheidingsakte-vertalingen die elke instantie accepteert

Ecrivus vertaalt uw echtscheidingsbeschikking of -akte beëdigd door Rbtv-geregistreerde vertalers — rechtsgeldig bij de gemeente en de burgerlijke stand, de IND, buitenlandse rechtbanken en huwelijksregisters. Standaardpakketten bestelt u direct online; voor trajecten met Apostille, consulaire legalisatie of minder gangbare talen maken wij een vrijblijvende offerte.

  • Rbtv-geregistreerde vertalers met stempel en handtekening
  • Apostille (Haags Verdrag 1961) en consulaire legalisatie in één traject
  • Spoedbehandeling voor NL↔EN en NL↔FR
Uitleg

Wat is een beëdigde echtscheidingsakte-vertaling?

Beëdigde vertalingen van de echtscheidingsbeschikking zijn nodig voor hertrouwen in het buitenland (bewijs dat het vorige huwelijk is ontbonden), erkenning van de echtscheiding door een buitenlandse instantie, naamswijziging na echtscheiding en IND-aanvragen na gezinswijziging. Binnen de EU regelt de Brussel II-ter Verordening (EU) 2019/1111 de rechtstreekse erkenning van rechterlijke uitspraken in huwelijkszaken — een Apostille is dan niet vereist, al kan de ontvangende instantie een beëdigde vertaling blijven verlangen. Buiten de EU verzorgen wij de beëdigde vertaling met de juiste legalisatie. U kunt uw echtscheidingsakte direct online bestellen via onze webshop, of een vrijblijvende offerte aanvragen voor trajecten met Apostille of minder gangbare talen.
Twee richtingen

Voor welke situatie heeft u een diplomavertaling nodig?

Reiziger met paspoort — Nederlandse echtscheidingsakte vertaald voor gebruik in het buitenland

Uitgaand vanuit Nederland

Uw Nederlandse echtscheidingsakte naar het buitenland

  • Hertrouwen in het buitenland
  • Erkenning echtscheiding door buitenlandse instantie
  • Naamswijziging na echtscheiding in het buitenland
  • Buitenlandse instantie vraagt bewijs van ontbinding huwelijk
Direct online bestellen
Loket burgerzaken bij de gemeente — buitenlandse echtscheidingsakte voor inschrijving en erkenning in Nederland

Binnenkomend in Nederland

Uw buitenlandse echtscheidingsakte voor gebruik in Nederland

  • Inschrijving echtscheiding bij gemeente of burgerlijke stand
  • Hertrouwen in Nederland na buitenlandse echtscheiding
  • IND-aanvraag of wijziging verblijfsstatus
  • Naamgebruik na echtscheiding (BRP-inschrijving)
Bestel via onze webshop

Legalisatie-route

Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?

Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)

125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.

EU rechtstreekse erkenning

Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.

Consulaire legalisatie

Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.

Tarieven & opties

echtscheidingsbeschikking vertalen — kies uw pakket

Standaard

Beëdigde echtscheidingsakte vertaald

Vanaf €39/pagina

NL↔EN/FR · €59 overige talen · 5-7 werkdagen

  • Rbtv-vertaler + stempel + handtekening
  • Digitaal + fysiek per post
  • Reactie binnen 1 uur op werkdagen
Direct bestellen of vraag offerte
Snelste optie

Sneller nodig?

Spoedbehandeling

€39+ toeslag

Spoedbehandeling beschikbaar voor NL↔EN/FR · spoed 2-3 werkdagen overige talen · doorlooptijd bevestigd in de offerte

  • Spoedbehandeling voor NL↔EN en NL↔FR — doorlooptijd in de offerte
  • Spoed 2-3 werkdagen voor overige talen
  • Voor hertrouwen-deadlines, huwelijksregister en IND
  • Toeslag live berekend in de webshop
Direct bestellen of vraag offerte

Apostille-bundel

Echtscheidingsakte + Apostille

€39+ €99 Apostille

per document · complete legalisatie Haag 1961

  • Beëdiging + Apostille via de rechtbank
  • Compleet pakket voor gebruik buiten de EU
  • Ook consulaire legalisatie voor niet-Haagse landen
  • Bestemming-check vooraf inbegrepen
Direct bestellen of vraag offerte

Alle prijzen excl. 21% btw. Definitieve prijs wordt in de webshop berekend op basis van taal, aantal pagina's en opties.

Waarom Ecrivus

Waarom uw echtscheidingsbeschikking door Ecrivus laten vertalen?

  • Rbtv-geregistreerde beëdigde echtscheidingsakte-vertaling van Ecrivus International

    Rbtv-geregistreerde vertalers

    Al onze echtscheidingsakte-vertalingen worden uitgevoerd door vertalers ingeschreven in het Rbtv — erkend door de Nederlandse overheid, de gemeente en de IND.

  • Apostille en consulaire legalisatie van echtscheidingsakte-vertalingen door Ecrivus International

    Apostille en legalisatie

    Voor gebruik buiten de EU regelen wij desgewenst de Apostille (Haags Verdrag 1961) of de volledige consulaire legalisatieketen — in één traject met uw vertaling.

  • Echtscheidingsakte-vertaling erkend bij gemeente, IND en huwelijksregister — Ecrivus International

    Erkend bij gemeente, IND en buitenlandse huwelijksregisters

    Wij leveren de beëdigde vertaling die de gemeente, de burgerlijke stand, de IND en buitenlandse huwelijksregisters accepteren — voor zowel Nederlandse als buitenlandse echtscheidingsstukken.

  • Beëdigde echtscheidingsakte-vertalingen in 225+ talen door het netwerk van Ecrivus International

    225+ talen

    Van Engels en Frans tot Arabisch, Turks, Pools en Oekraïens: wij vertalen echtscheidingsstukken beëdigd in meer dan 225 talen — ook voor minder gangbare immigratie- en gezinstalen.

Kwaliteitswaarborgen

Waar elke beëdigde diplomavertaling aan voldoet

  • Rbtv-geregistreerd Officieel beëdigde vertalers
  • Stempel & handtekening Op elke beëdigde vertaling
  • Rechtsgeldig In binnen- en buitenland
  • NDA op elke opdracht NDA-beveiligde workflow
  • Native speakers Moedertaal in 225+ talen
  • Apostille mogelijk Legalisatie voor buitenland
Werkwijze

In 4 stappen naar uw beëdigde vertaling

  1. 1

    Direct online bestellen of offerte

    Bestel direct via onze webshop vanaf €39 per pagina, óf vraag een vrijblijvende offerte aan — binnen 1 uur reactie op werkdagen.

  2. 2

    Upload uw document

    Stuur een scan of foto van uw originele document. Wij beoordelen direct welke certificering, Apostille of legalisatie nodig is.

  3. 3

    Beëdigde vertaling door Rbtv-vertaler

    Onze gespecialiseerde Rbtv-vertalers werken aan uw document.

  4. 4

    Digitale + papieren levering

    U ontvangt de gewaarmerkte vertaling digitaal (PDF) plus papieren versie per post — inclusief Apostille of legalisatie waar nodig.

Liever meteen starten? U kunt uw diploma direct uploaden via beedigdevertalingonline.nl — of een offerte aanvragen voor maatwerk.

ONZE AANPAK

Voor uw echtscheidingsbeschikking verzorgen wij de beëdigde vertaling. Binnen de EU geldt rechtstreekse erkenning (Verord. 1191/2016) — geen Apostille nodig. Stuur het document; wij bevestigen doorlooptijd en kosten in de offerte.

Apostille uitleg + tools

Heeft u een apostille nodig? Hoe werkt het — en wat kost het?

Check direct per bestemmingsland of Apostille verplicht is, hoe de procedure verloopt en welke kosten erbij komen. Onze zusterwebshop biedt twee kosteloze tools voor beëdigde vertaalklanten.

Tarieven per talencombinatie

echtscheidingsbeschikking vertalen — transparante prijzen per taal

Bestel direct via onze webshop voor de meest gevraagde talencombinaties. Voor overige talen en complexere opdrachten: vraag een offerte aan.

Case studies

Praktijkvoorbeelden van onze diploma-vertalingen

Concrete trajecten met doorlooptijd, talenpaar en uitkomst. Standaardpakketten zijn direct te bestellen via onze beëdigde-vertalingen webshop; complexe dossiers via offerte.

Nederlandse echtscheidingsbeschikking vertaald voor hertrouwen in Spanje Burgerlijke stand
Case Study

Hertrouwen in Spanje

Illustratief scenario: een Nederlandse vrouw die in Spanje wilde hertrouwen, liet haar echtscheidingsbeschikking beëdigd naar Spaans vertalen — als bewijs van huwelijksbevoegdheid voor het Spaanse huwelijksregister.

NL → ES Talenpaar
Niet vereist (EU) Apostille
Spanje Bestemming
Buitenlandse echtscheidingsakte beëdigd vertaald voor een IND-aanvraag Immigratie
Case Study

Buitenlandse echtscheiding voor de IND

Illustratief scenario: een nieuwkomer met een Marokkaanse echtscheidingsakte liet deze beëdigd naar Nederlands vertalen voor een IND-verblijfsaanvraag en naamswijziging in de Basisregistratie Personen.

AR → NL Talenpaar
IND + BRP Doel
2-3 werkdagen Doorlooptijd
Nederlandse echtscheidingsbeschikking vertaald met Apostille voor erkenning in de VS Emigratie
Case Study

Echtscheiding erkend in de VS

Illustratief scenario: een in Nederland gescheiden expat liet zijn echtscheidingsbeschikking beëdigd naar Engels vertalen met Apostille — voor erkenning door de Amerikaanse burgerlijke stand en een nieuw huwelijk in de VS.

NL → EN Talenpaar
Inbegrepen Apostille
Verenigde Staten Bestemming
Toepassingen

Voor welke echtscheidingsbeschikking-situaties vertalen wij?

8toepassingen
  • Hertrouwen in het buitenland
  • Erkenning echtscheiding buitenland
  • Naamswijziging na echtscheiding
  • IND / wijziging verblijfsstatus
  • Inschrijving bij gemeente / burgerlijke stand
  • Apostille voor niet-EU-landen
  • Brussel II-ter erkenning (EU)
  • Emigratie en vestiging in het buitenland

Vertrouwd door overheid, juridische instanties & het bedrijfsleven

HPMinisterie van Justitie en VeiligheidDSMNotariaatASMLPolitieINGSiemensINDCalvin KleinMUMC+RocheRechtbankAmazonShell
AdvocatuurPhilipsBelastingdienstBoschRijksoverheidVDL GroepAudiMedtronicUniversiteit MaastrichtSAPRabobankJohn DeereRitualsUnilever
Gerelateerd

Aanvullende diensten en gerelateerde documenten

Heb ik een beëdigde vertaling nodig van mijn echtscheidingsakte of -beschikking?
Voor officiële procedures — hertrouwen in het buitenland, naamswijziging, een IND-aanvraag of erkenning van de echtscheiding door een buitenlandse instantie — is een beëdigde vertaling van de echtscheidingsbeschikking doorgaans verplicht. Wij werken met Rbtv-geregistreerde vertalers waar de procedure dit vereist. U kunt uw vertaling direct online bestellen of een vrijblijvende offerte aanvragen.
Binnen de EU: heb ik dan een vertaling en legalisatie nodig voor mijn echtscheiding?
Binnen de EU hoeft u uw Nederlandse echtscheidingsbeschikking doorgaans niet te laten legaliseren. Via de Brussel II-ter Verordening (EU) 2019/1111 wordt de rechterlijke uitspraak in andere EU-lidstaten rechtstreeks erkend. De ontvangende instantie — een gemeenteloket, een notaris of een huwelijksambtenaar — kan echter alsnog een beëdigde vertaling van de beschikking vragen. Buiten de EU geldt Apostille (Verdrag van Den Haag 1961) of consulaire legalisatie; wij beoordelen vooraf welke route uw bestemming exact eist.
Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie voor een echtscheidingsstuk?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) is een vereenvoudigde legalisatie die geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel volstaat. Voor niet-verdragslanden is consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland nodig. Wij coördineren beide routes; bestel direct met Apostille of vraag een offerte aan.
Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van een echtscheidingsbeschikking?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met spoedoptie 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van de omvang van de beschikking, de taalcombinatie, certificeringseisen en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
Kunnen jullie de gewaarmerkte kopie van de beschikking aan de vertaling hechten?
Ja. Bij een beëdigde vertaling wordt een gewaarmerkte kopie of het origineel van de echtscheidingsbeschikking volgens vaste procedure aan de vertaling gehecht, voorzien van slotformule, handtekening en ambtsstempel van de Rbtv-vertaler. Sommige instanties vragen een recente gewaarmerkte afschrift van de griffie van de rechtbank; wij adviseren u hierover bij de offerte.
Welke gegevens heb ik nodig om een offerte aan te vragen?
Een scan of foto van uw echtscheidingsbeschikking of -akte, de gewenste doeltaal en de bestemming — het land en de instantie waar het document wordt gebruikt. Aan de hand daarvan beoordelen wij of de Brussel II-ter Verordening van toepassing is, en anders welke Apostille- of legalisatieroute het snelst tot erkenning leidt.
Klantverhalen

Wat onze opdrachtgevers ervaren

Klantenervaringen

Onze Google-beoordelingen

5.0

Op basis van 180+ beoordelingen op Google

Bekijk alle reviews op Google →
★★★★★Legal
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.

Vertaling aanvragen?

Stuur uw document met de doeltaal en bestemming. Wij bevestigen de Apostille- of legalisatie-route en een haalbare deadline in de offerte.