Vraag binnen 1 uur op werkdagen uw vrijblijvende offerte aan. Beëdigd door Rbtv-vertalers — voor gebruik bij Buitenlandse bank, Kredietverstrekker en in het buitenland. Wij regelen waar nodig Apostille of consulaire legalisatie.
Beëdigde BKR-registratie die elke buitenlandse bank accepteert
Ecrivus vertaalt uw BKR-registratie beëdigd door Rbtv-geregistreerde vertalers — bruikbaar voor een hypotheekaanvraag in het buitenland, een kredietbeoordeling of een financiële verificatie. Standaard taalcombinaties bestelt u direct online; voor overige talen, Apostille (Haags Verdrag 1961) of consulaire legalisatie maken wij een vrijblijvende offerte op maat. Uw kredietgegevens behandelen wij vertrouwelijk.
Beëdigd door Rbtv-geregistreerde vertalers
Apostille (Haags Verdrag 1961) en consulaire legalisatie op aanvraag
Wat is een beëdigde vertaling van een BKR-registratie?
Een BKR-registratie toont uw lopende kredieten en betalingsgedrag en wordt voor internationaal gebruik — een hypotheekaanvraag in het buitenland, een kredietbeoordeling of een financiële verificatie — vaak beëdigd vertaald. Buitenlandse banken vragen het overzicht om in te schatten of u een lening verantwoord kunt dragen. Onze vertalers geven de registratiegegevens, kredietbegrippen en data nauwkeurig weer en behandelen uw gegevens vertrouwelijk binnen een afgeschermde workflow. U bestelt standaard taalcombinaties NL↔EN/FR direct online via onze webshop, of vraagt een vrijblijvende offerte aan voor overige talen, Apostille of een verklaring van geen negatieve registratie.
Twee richtingen
Voor welke situatie heeft u een diplomavertaling nodig?
Uitgaand vanuit Nederland
Uw Nederlandse BKR-registratie naar het buitenland
Hypotheekaanvraag bij een buitenlandse bank
Kredietbeoordeling door een buitenlandse kredietverstrekker
Financiële verificatie bij een verhuurder of instantie
Apostille of consulaire legalisatie inbegrepen op aanvraag
Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?
Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)
125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.
EU rechtstreekse erkenning
Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.
Consulaire legalisatie
Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.
Waarom Ecrivus
Waarom uw BKR-registratie door Ecrivus laten vertalen?
Beëdigd door Rbtv-vertalers
Uw BKR-registratie wordt beëdigd vertaald door Rbtv-geregistreerde vertalers — met stempel, handtekening en beëdigingsverklaring, zodat de gegevens als rechtsgeldig gelden.
Apostille en legalisatie
Voor gebruik in het buitenland regelen wij desgewenst de Apostille (Haags Verdrag 1961) of de volledige consulaire legalisatieketen — in één traject met uw vertaling.
Vertrouwelijke verwerking
Uw krediet- en betalingsgegevens behandelen wij vertrouwelijk binnen een afgeschermde workflow; een geheimhoudingsovereenkomst is op aanvraag mogelijk.
225+ talen
Van Engels, Duits en Frans tot Spaans, Pools en Turks: wij vertalen BKR-registraties beëdigd in meer dan 225 talen voor hypotheken en kredietbeoordelingen.
Kwaliteitswaarborgen
Waar elke beëdigde diplomavertaling aan voldoet
Rbtv-geregistreerdOfficieel beëdigde vertalers
Stempel & handtekeningOp elke beëdigde vertaling
RechtsgeldigIn binnen- en buitenland
NDA op elke opdrachtNDA-beveiligde workflow
Native speakersMoedertaal in 225+ talen
Apostille mogelijkLegalisatie voor buitenland
Werkwijze
In 4 stappen naar uw beëdigde vertaling
1
Direct online bestellen of offerte
Bestel direct via onze webshop vanaf €39 per pagina, óf vraag een vrijblijvende offerte aan — binnen 1 uur reactie op werkdagen.
2
Upload uw document
Stuur een scan of foto van uw originele document. Wij beoordelen direct welke certificering, Apostille of legalisatie nodig is.
3
Beëdigde vertaling door Rbtv-vertaler
Onze gespecialiseerde Rbtv-vertalers werken aan uw document.
4
Digitale + papieren levering
U ontvangt de gewaarmerkte vertaling digitaal (PDF) plus papieren versie per post — inclusief Apostille of legalisatie waar nodig.
Voor uw BKR-registratie verzorgen wij de beëdigde vertaling én de Apostille (Haags Verdrag 1961) in één traject. Stuur het document; wij bevestigen doorlooptijd en kosten binnen 1 uur in de offerte.
Heeft u een apostille nodig? Hoe werkt het — en wat kost het?
Check direct per bestemmingsland of Apostille verplicht is, hoe de procedure verloopt en welke kosten erbij komen. Onze zusterwebshop biedt twee kosteloze tools voor beëdigde vertaalklanten.
Concrete trajecten met doorlooptijd, talenpaar en uitkomst. Standaardpakketten zijn direct te bestellen via onze beëdigde-vertalingen webshop; complexe dossiers via offerte.
01Hypotheek / vastgoed
Case Study
BKR-registratie voor een hypotheek in het buitenland
Illustratief scenario: voor een hypotheek in Spanje vroeg de buitenlandse bank een beëdigde Spaanse vertaling van het BKR-overzicht, om het kredietverleden van de aanvrager te beoordelen.
NL → ESTalenpaar
HypotheekDoel
5-7 werkdagenDoorlooptijd
02Krediet / financieel
Case Study
Verklaring van geen registratie voor een kredietaanvraag
Illustratief scenario: voor een lening bij een buitenlandse kredietverstrekker werd een beëdigde Engelse vertaling van een verklaring van geen negatieve BKR-registratie gevraagd.
NL → ENTalenpaar
KredietDoel
Spoed beschikbaarDoorlooptijd
03Bankzaken / expat
Case Study
Buitenlands kredietoverzicht voor een Nederlandse bank
Illustratief scenario: een expat vroeg een beëdigde Nederlandse vertaling van een buitenlands kredietoverzicht, om bij een Nederlandse bank het kredietverleden te kunnen aantonen voor een hypotheekaanvraag.
EN → NLTalenpaar
Hypotheek NLDoel
5-7 werkdagenDoorlooptijd
Toepassingen
Voor welke BKR-registratie-situaties vertalen wij?
Heb ik een beëdigde vertaling van een bkr-registratie nodig?
Voor officiële procedures — Buitenlandse bank, Kredietverstrekker, Hypotheekadviseur — is een beëdigde vertaling van bkr-registratie doorgaans vereist. Een beëdigd vertaler ingeschreven in het Rbtv bevestigt met stempel, handtekening en beëdigingsverklaring dat de vertaling een getrouwe weergave is van het origineel. Vraag een vrijblijvende offerte aan met de gewenste taal en bestemming.
Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel volstaat. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes en beoordelen vooraf welke uw bestemming vereist.
Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van bkr-registratie?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
Vertalen jullie een BKR-overzicht of een verklaring van geen registratie?
Ja. Wij vertalen zowel een volledig BKR-overzicht — uw kredietregistratie bij Stichting Bureau Krediet Registratie (BKR) in Tiel — als een verklaring van geen negatieve registratie beëdigd. Beide worden door buitenlandse banken en kredietverstrekkers gevraagd om uw kredietverleden te beoordelen. Onze vertalers geven de registratiegegevens en kredietbegrippen nauwkeurig weer en behandelen uw gegevens vertrouwelijk.
01Heb ik een beëdigde vertaling van een bkr-registratie nodig?
Voor officiële procedures — Buitenlandse bank, Kredietverstrekker, Hypotheekadviseur — is een beëdigde vertaling van bkr-registratie doorgaans vereist. Een beëdigd vertaler ingeschreven in het Rbtv bevestigt met stempel, handtekening en beëdigingsverklaring dat de vertaling een getrouwe weergave is van het origineel. Vraag een vrijblijvende offerte aan met de gewenste taal en bestemming.
02Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel volstaat. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes en beoordelen vooraf welke uw bestemming vereist.
03Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van bkr-registratie?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
04Vertalen jullie een BKR-overzicht of een verklaring van geen registratie?
Ja. Wij vertalen zowel een volledig BKR-overzicht — uw kredietregistratie bij Stichting Bureau Krediet Registratie (BKR) in Tiel — als een verklaring van geen negatieve registratie beëdigd. Beide worden door buitenlandse banken en kredietverstrekkers gevraagd om uw kredietverleden te beoordelen. Onze vertalers geven de registratiegegevens en kredietbegrippen nauwkeurig weer en behandelen uw gegevens vertrouwelijk.