Vraag binnen 1 uur op werkdagen uw offerte aan. Beëdigde vertaling door Rbtv-vertalers én Apostille (Haags Verdrag 1961) via de rechtbank — in één traject, via één aanspreekpunt. Voor verdragsstaten coördineren wij ook consulaire legalisatie.
Beëdigde vertaling én Apostille via één aanspreekpunt
Ecrivus combineert de beëdigde vertaling door Rbtv-geregistreerde vertalers met de Apostille (Verdrag van Den Haag 1961) via de rechtbank — in één traject. U levert het brondocument aan, wij verzorgen vertaling én legalisatie en leveren het complete pakket op, klaar voor gebruik in elke verdragsstaat.
Beëdigde vertaling door Rbtv-geregistreerde vertalers
Apostille via de rechtbank in hetzelfde traject
Ook consulaire legalisatie voor niet-verdragslanden
Wat is een Apostille en hoe combineert Ecrivus die met een beëdigde vertaling?
De Apostille bevestigt de echtheid van de handtekening, de hoedanigheid van de ondertekenaar en het stempel op een openbaar document — niet de inhoud in een andere taal. Daarom vragen veel buitenlandse instanties naast de Apostille óók een beëdigde vertaling van het document, en soms van de Apostille zelf. Wij vertalen uw document beëdigd met slotformule, stempel en handtekening, hechten de waarmerking en regelen vervolgens de Apostille via de rechtbank. Voor verdragsstaten van het Haags Verdrag 1961 is dit de snelste route; voor niet-verdragslanden coördineren wij de consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade. Zo heeft u één aanspreekpunt voor zowel vertaling als legalisatie.
Twee richtingen
Voor welke situatie heeft u een diplomavertaling nodig?
Uitgaand vanuit Nederland
Uw Nederlandse document met Apostille naar het buitenland
Nederlands document voor een verdragsstaat: Apostille + beëdigde vertaling
Diploma, akte of bedrijfsdocument dat in het buitenland erkend moet worden
Apostille via de rechtbank, beëdigde vertaling door Rbtv-vertalers
Eén-traject vertaling én Apostille via één aanspreekpunt
Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?
Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)
125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.
EU rechtstreekse erkenning
Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.
Consulaire legalisatie
Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.
Waarom Ecrivus
Waarom uw Apostille door Ecrivus laten vertalen?
Apostille via de rechtbank
Wij regelen de Apostille (Verdrag van Den Haag 1961) via de bevoegde rechtbank, zodat uw document rechtsgeldig is in alle 125 verdragsstaten — zonder consulaire keten.
Beëdigd door Rbtv-vertalers
De vertaling die bij uw document hoort wordt beëdigd uitgevoerd door vertalers ingeschreven in het Rbtv — met slotformule, stempel en handtekening.
Eén aanspreekpunt
Vertaling én legalisatie via één partij: wij beoordelen de route, vertalen beëdigd, regelen de Apostille en — voor niet-verdragslanden — de consulaire legalisatie.
225+ talen
Van Engels en Frans tot Duits, Spaans, Arabisch en minder gangbare talen: wij verzorgen beëdigde vertaling én Apostille voor documenten in meer dan 225 talen.
Kwaliteitswaarborgen
Waar elke beëdigde diplomavertaling aan voldoet
Rbtv-geregistreerdOfficieel beëdigde vertalers
Stempel & handtekeningOp elke beëdigde vertaling
RechtsgeldigIn binnen- en buitenland
NDA op elke opdrachtNDA-beveiligde workflow
Native speakersMoedertaal in 225+ talen
Apostille mogelijkLegalisatie voor buitenland
Werkwijze
In 4 stappen naar uw beëdigde vertaling
1
Direct online bestellen of offerte
Bestel direct via onze webshop vanaf €39 per pagina, óf vraag een vrijblijvende offerte aan — binnen 1 uur reactie op werkdagen.
2
Upload uw document
Stuur een scan of foto van uw originele document. Wij beoordelen direct welke certificering, Apostille of legalisatie nodig is.
3
Beëdigde vertaling door Rbtv-vertaler
Onze gespecialiseerde Rbtv-vertalers werken aan uw document.
4
Digitale + papieren levering
U ontvangt de gewaarmerkte vertaling digitaal (PDF) plus papieren versie per post — inclusief Apostille of legalisatie waar nodig.
ONZE AANPAK
Voor uw Apostille verzorgen wij de beëdigde vertaling — inclusief de Apostille- of legalisatie-stempel in dezelfde slag. Stuur het document; wij bevestigen doorlooptijd en kosten in de offerte.
Concrete trajecten met doorlooptijd, talenpaar en uitkomst. Standaardpakketten zijn direct te bestellen via onze beëdigde-vertalingen webshop; complexe dossiers via offerte.
01Onderwijs
Case Study
Diploma met Apostille voor studie in Canada
Illustratief scenario: een student liet het diploma beëdigd naar Engels vertalen en voorzien van een Apostille via de rechtbank, zodat een Canadese universiteit het document direct kon erkennen — vertaling en legalisatie liepen via één aanspreekpunt.
NL → ENTalenpaar
ApostilleLegalisatie
CanadaBestemming
02Aanbestedingen
Case Study
Bedrijfsdocument met Apostille voor een aanbesteding
Illustratief scenario: een onderneming liet het KvK-uittreksel beëdigd naar Duits vertalen en voorzien van een Apostille, zodat een buitenlandse aanbestedende dienst het in één keer kon accepteren — zonder aparte loketten voor vertaling en legalisatie.
NL → DETalenpaar
ApostilleLegalisatie
TenderdossierDoel
03Burgerzaken
Case Study
Buitenlandse akte met Apostille voor Nederland
Illustratief scenario: een buitenlandse huwelijksakte met Apostille moest beëdigd naar Nederlands worden vertaald, zodat een Nederlandse gemeente het document bij een aanvraag kon verwerken — wij verzorgden de beëdigde vertaling van akte en Apostille.
Een Apostille is een stempel van de bevoegde autoriteit — in Nederland de rechtbank — die de echtheid van een handtekening, hoedanigheid en stempel op een openbaar document bevestigt. Daarmee wordt het document rechtsgeldig in alle 125 verdragsstaten van het Verdrag van Den Haag 1961 (HCCH). Eén Apostille vervangt de uitgebreide consulaire legalisatieketen die anders via meerdere instanties zou lopen. Wij combineren de Apostille met een beëdigde vertaling in één traject.
Heb ik naast de Apostille ook een beëdigde vertaling nodig?
Ja, in de meeste gevallen wel. De Apostille legaliseert de echtheid van het document, maar zegt niets over de inhoud in een andere taal. Daarom vragen veel buitenlandse instanties naast de Apostille óók een beëdigde vertaling van het document — en soms een beëdigde vertaling van de Apostille zelf. Ecrivus combineert de beëdigde vertaling door Rbtv-geregistreerde vertalers met de Apostille via de rechtbank in één traject, zodat u niet langs meerdere loketten hoeft.
Hoe combineert Ecrivus de beëdigde vertaling en de Apostille in één traject?
Wij vertalen uw document beëdigd door een Rbtv-geregistreerde vertaler met slotformule, stempel en handtekening, en hechten de gewaarmerkte vertaling aan het brondocument. Vervolgens regelen wij de Apostille via de rechtbank op de handtekening van de beëdigde vertaler of op het brondocument, afhankelijk van wat de buitenlandse instantie vereist. U levert het brondocument aan en ontvangt het complete pakket — beëdigde vertaling én Apostille — via één aanspreekpunt.
Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) is een vereenvoudigde legalisatie: één stempel van de bevoegde autoriteit volstaat tussen de 125 verdragsstaten. Voor niet-verdragslanden (zoals Eritrea, Irak of Vietnam) bestaat geen Apostille; daar geldt de uitgebreidere consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij beoordelen vooraf welke route uw bestemmingsland vereist en coördineren beide.
Voor welke documenten verzorgen jullie Apostille en beëdigde vertaling?
Voor een breed scala aan officiële documenten verzorgen wij de beëdigde vertaling en de Apostille in één traject: diploma's en cijferlijsten, akten van de burgerlijke stand (geboorte, huwelijk, overlijden), notariële akten, KvK- en UBO-uittreksels, statuten, volmachten en VOG's. Wij beoordelen per document en bestemmingsland welke legalisatieroute — Apostille of consulaire legalisatie — nodig is.
Hoe vraag ik een offerte aan voor Apostille en vertaling?
Stuur ons een scan of foto van het document, de gewenste doeltaal en de bestemming — het land en de instantie waar het document wordt gebruikt. Aan de hand daarvan beoordelen wij of een Apostille (Haags Verdrag 1961) volstaat of dat consulaire legalisatie nodig is, en of de buitenlandse instantie ook een beëdigde vertaling vraagt. Wij stellen het complete traject samen en bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie binnen 1 uur op werkdagen.
01Wat is een Apostille?
Een Apostille is een stempel van de bevoegde autoriteit — in Nederland de rechtbank — die de echtheid van een handtekening, hoedanigheid en stempel op een openbaar document bevestigt. Daarmee wordt het document rechtsgeldig in alle 125 verdragsstaten van het Verdrag van Den Haag 1961 (HCCH). Eén Apostille vervangt de uitgebreide consulaire legalisatieketen die anders via meerdere instanties zou lopen. Wij combineren de Apostille met een beëdigde vertaling in één traject.
02Heb ik naast de Apostille ook een beëdigde vertaling nodig?
Ja, in de meeste gevallen wel. De Apostille legaliseert de echtheid van het document, maar zegt niets over de inhoud in een andere taal. Daarom vragen veel buitenlandse instanties naast de Apostille óók een beëdigde vertaling van het document — en soms een beëdigde vertaling van de Apostille zelf. Ecrivus combineert de beëdigde vertaling door Rbtv-geregistreerde vertalers met de Apostille via de rechtbank in één traject, zodat u niet langs meerdere loketten hoeft.
03Hoe combineert Ecrivus de beëdigde vertaling en de Apostille in één traject?
Wij vertalen uw document beëdigd door een Rbtv-geregistreerde vertaler met slotformule, stempel en handtekening, en hechten de gewaarmerkte vertaling aan het brondocument. Vervolgens regelen wij de Apostille via de rechtbank op de handtekening van de beëdigde vertaler of op het brondocument, afhankelijk van wat de buitenlandse instantie vereist. U levert het brondocument aan en ontvangt het complete pakket — beëdigde vertaling én Apostille — via één aanspreekpunt.
04Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) is een vereenvoudigde legalisatie: één stempel van de bevoegde autoriteit volstaat tussen de 125 verdragsstaten. Voor niet-verdragslanden (zoals Eritrea, Irak of Vietnam) bestaat geen Apostille; daar geldt de uitgebreidere consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij beoordelen vooraf welke route uw bestemmingsland vereist en coördineren beide.
05Voor welke documenten verzorgen jullie Apostille en beëdigde vertaling?
Voor een breed scala aan officiële documenten verzorgen wij de beëdigde vertaling en de Apostille in één traject: diploma's en cijferlijsten, akten van de burgerlijke stand (geboorte, huwelijk, overlijden), notariële akten, KvK- en UBO-uittreksels, statuten, volmachten en VOG's. Wij beoordelen per document en bestemmingsland welke legalisatieroute — Apostille of consulaire legalisatie — nodig is.
06Hoe vraag ik een offerte aan voor Apostille en vertaling?
Stuur ons een scan of foto van het document, de gewenste doeltaal en de bestemming — het land en de instantie waar het document wordt gebruikt. Aan de hand daarvan beoordelen wij of een Apostille (Haags Verdrag 1961) volstaat of dat consulaire legalisatie nodig is, en of de buitenlandse instantie ook een beëdigde vertaling vraagt. Wij stellen het complete traject samen en bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie binnen 1 uur op werkdagen.