Aller au contenu principal
Langues

traducteur sarde

Traduction en sarde pour vos textes patrimoniaux, contenus touristiques et culturels, textes de musée et documents d'état civil. Le sarde est une langue romane à part entière, et non un dialecte italien. La voie assermentée pour les documents d'origine sarde passe généralement par l'italien. Réponse sous 1 heure les jours ouvrés.

225+ langues10 000+ linguistesRéponse sous 1 heure les jours ouvrés
Traducteur sarde — traduction assermentée et professionnelle en sarde
225+
langues
de l'arabe au suédois
10.000+
linguistes
dans notre réseau
25.000+
projets
livrés depuis 2006
99%
satisfaction
20+ ans d'expérience
Kort antwoord
  • Nous déterminons d'abord la variante (campidanais, logoudorais ou nuorais) et l'orthographe (norme LSC ou graphie locale) avant de commencer la traduction.
  • La voie assermentée passe généralement par l'italien, car le sarde pur sort des combinaisons de langues usuelles pour l'assermentation ; nous tranchons document par document.
  • Réponse sous 1 heure les jours ouvrés ; le délai réalisable est confirmé au devis.

La confiance des institutions publiques, juridiques & grandes entreprises

HPMinistère de la JusticeASMLSiemensRocheAmazonINGCalvin KleinShellTribunal de CommerceBoschBMWAudiBASFDSM
BarreauPhilipsAdministration FiscaleVolkswagenBNP ParibasSanofiSAPMedtronicUniversité de StrasbourgTotalSociété GénéraleJohn DeereRitualsUnilever
Le sarde, langue romane minoritaire — services de traduction Ecrivus
Traduction en sarde

Votre agence de traduction sarde, attentive à la variante et à l'origine

Nous traduisons des textes sardes pour des institutions culturelles, des musées, des organismes touristiques, des éditeurs, des chercheurs et des familles disposant de documents italo-sardes. Qu'il s'agisse de matériel patrimonial, de communication festivalière, de gastronomie régionale ou d'un document d'état civil : nous déterminons d'abord la variante et la source justes, nous vous mettons en relation avec un traducteur qui maîtrise le sarde et nous livrons dans le délai convenu.

  • Pour le patrimoine, le tourisme, la culture, l'état civil et la recherche
  • D'abord la détermination de la variante et de la source : le sarde n'est pas un dialecte italien
  • Réponse sous 1 heure les jours ouvrés, délai de livraison confirmé au devis
Notre méthode

Notre processus en 4 étapes

  1. Devis sans engagement

    Envoyez-nous le document que vous souhaitez faire traduire en Sarde. Vous recevez un devis compétitif sous 1 heure les jours ouvrés. Circuits courts, un chef de projet dédié à votre écoute.

  2. Attribution du traducteur

    L'un de nos traducteurs spécialisés en Sarde prend en charge votre projet. Pour les traductions assermentées, un traducteur agréé près une cour d'appel; pour les textes commerciaux, techniques, juridiques ou médicaux, un spécialiste du domaine concerné.

  3. Traduction, contrôle qualité et révision

    Une fois la traduction réalisée par le traducteur Sarde expérimenté, un second spécialiste effectue un contrôle qualité approfondi et une révision.

  4. Livraison

    Vous recevez la traduction en Sarde par e-mail, dans la même mise en page que l'original. Les traductions assermentées sont également envoyées par courrier recommandé.

Services

Quelle traduction convient à votre projet ?

  • Traduction professionnelle classique

    Traduction humaine en Sarde par un spécialiste

    • Traducteur spécialisé natif qui connaît votre secteur et votre terminologie
    • Contrôle qualité de la terminologie, du registre et du style
    • Pour textes commerciaux, juridiques, techniques, médicaux et marketing
  • IA avec révision humaine

    Traduction automatique en Sarde avec post-édition (MTPE)

    • Traduction automatique neuronale révisée par un traducteur spécialisé humain
    • Économique pour de gros volumes de texte et des délais plus courts
    • Adaptée à la documentation interne, aux bases de connaissances et aux gros lots
  • Reconnue par les autorités

    Traduction assermentée en Sarde

    • Traduction assermentée par un traducteur agréé près une cour d'appel, avec reliure au document source
    • Pour les tribunaux, l'administration, les notaires et les autorités étrangères
    • Apostille ou légalisation organisée sur demande
Pourquoi Ecrivus

Pourquoi choisir Ecrivus

  • Traducteur Sarde — traduction assermentée et classique

    Assermentée et classique

    Traduction en Sarde assermentée par un traducteur agréé près une cour d'appel lorsqu'une autorité l'exige. Traduction classique par des traducteurs spécialisés pour vos contrats, sites web, supports marketing et textes techniques. Une seule agence, les deux qualifications.

  • Traduction en Sarde — révision native et contrôle documentaire

    Révision native

    Chaque traduction en Sarde passe par un second traducteur de niveau natif. Il vérifie la terminologie et le registre, et veille à ce que le ton corresponde à votre public.

  • Traducteur Sarde spécialisé avec expérience du domaine

    Spécialiste par domaine

    Nous associons votre projet à un traducteur Sarde qui connaît votre domaine: juridique, financier, technique, médical, marketing ou secteur public. Pas de généraliste obligé de chercher votre secteur sur Google.

  • Réponse rapide à votre demande de traduction en Sarde

    Réponse sous 1 heure

    Envoyez-nous votre document. Les jours ouvrés, vous recevez un prix et un délai réaliste sous 1 heure. L'urgence est possible; nous vous disons honnêtement ce qui est réaliste.

Aide à la décision

Assermentée ou classique ? Comment choisir la bonne traduction en Sarde

  • Choisir l'assermentation

    Lorsqu'une autorité, un tribunal, une mairie ou un organisme étranger exige une traduction officielle et assermentée. Réalisée par un traducteur agréé près une cour d'appel (Décret n° 2008-764) ; avec apostille ou légalisation si nécessaire.

  • Choisir la traduction classique

    Pour la publication commerciale, les sites web, le marketing et la documentation interne. Plus rapide et sans assermentation, avec le même traducteur spécialisé.

Vous hésitez ? Envoyez-nous votre document et nous vous conseillons sur la forme attendue par l'autorité destinataire.

Demander un devis
Exemples concrets

Traductions en pratique

Traduction sarde de textes de musée et de patrimoine Culture & patrimoine
Case Study

Textes de musée et patrimoine

Traduction de cartels et d'un catalogue d'exposition sur le patrimoine culturel sarde, avec adaptation à la variante logoudoraise et terminologie cohérente pour les notions archéologiques et historiques.

SC → FR Paire de langues
Culture & patrimoine Domaine
Traduction sarde de contenus touristiques et festivaliers Tourisme
Case Study

Contenu touristique et festivalier

Traduction de contenus de festival et de gastronomie régionale pour un organisme touristique, en préservant la reconnaissance des termes régionaux campidanais et en adaptant le registre à un large public.

FR → SC Paire de langues
Tourisme Domaine
Voie assermentée pour un document d'origine sarde Administration & état civil
Case Study

Acte d'état civil

Document d'origine sarde destiné à une procédure municipale, où la voie assermentée est passée par l'italien comme langue source et où l'origine sarde a été établie avec soin.

IT → FR Paire de langues
État civil Domaine
Variantes

Variétés régionales que nous traduisons en Sarde

  • Campidanais (Sardu Campidanesu)

    sud de la Sardaigne, marqué par un contact historique catalan/castillan

  • Logoudorais (Sardu Logudoresu)

    centre-nord de la Sardaigne, registre écrit conservateur

  • Nuorais (Sardu Nugoresu)

    variante centrale conservatrice, phonologiquement la plus proche du latin

Nous confirmons par commande la variante adaptée à votre pays cible et à votre audience.

Variant-keuze

Quelle variété convient le mieux à votre public ?

  • Campidanais (Sardu Campidanesu)

    • Textes du sud de la Sardaigne et de la région de Cagliari
    • Patrimoine, tourisme et culture où apparaissent des termes régionaux d'origine ibérique
  • Logoudorais (Sardu Logudoresu)

    • Textes du centre-nord de la Sardaigne
    • Contenus formels et littéraires ; souvent employé comme registre écrit
    • Catalogues patrimoniaux et publications à orthographe conservatrice

Une seule agence de traduction Sarde pour vos travaux assermentés et commerciaux. Devis sans engagement sous 1 heure les jours ouvrés.

Demander un devis
Traduire soi-même ou par machine ?

Ce que les traducteurs non natifs et la traduction automatique manquent en Sarde

Beaucoup d'équipes parlent bien Sarde et les outils d'IA traduisent en quelques secondes. Pourtant, dans les textes commerciaux, juridiques et médicaux en Sarde, les traducteurs non natifs et la traduction automatique commettent des erreurs qui vous coûtent en crédibilité ou en validité juridique. Quelques exemples que nous évitons :

  • Confusion avec l'italien

    Voorbeeld:

    Le sarde est pris pour un dialecte italien, ce qui fausse la détermination de la langue source et conduit à une traduction inexacte.

    Onze aanpak:

    Nous établissons d'abord qu'il s'agit de sarde — une langue romane à part entière — et nous déterminons la langue source et la langue cible justes avant de commencer.

  • Mélange de variante et d'orthographe

    Voorbeeld:

    Le campidanais et le logoudorais diffèrent par l'orthographe, le lexique et la grammaire ; mêler les variantes ou imposer la norme LSC là où la source emploie une graphie locale crée des incohérences.

    Onze aanpak:

    Pour chaque mission, nous confirmons au préalable la variante et l'orthographe (LSC ou tradition locale) adaptées à votre texte source et à votre public.

  • Faux amis avec l'italien et l'espagnol

    Voorbeeld:

    En raison du contact historique catalan/castillan, certains mots sardes ressemblent à leurs équivalents italiens ou espagnols mais portent un autre sens.

    Onze aanpak:

    Nous établissons un glossaire par mission et vérifions les pièges connus lors de la relecture.

  • Registre oral contre registre formel

    Voorbeeld:

    Le sarde varie fortement entre l'usage oral informel et les textes formels ou officiels ; un registre inadapté se lit étrangement pour le lecteur.

    Onze aanpak:

    Nous adaptons le registre au document cible et confirmons ce choix au préalable dans le devis.

Wereldwijde dekking

Où l'on parle Sarde

Le sarde n'est pas une langue uniforme. Entre le campidanais méridional et le logoudorais du centre-nord, l'orthographe, le vocabulaire et la grammaire diffèrent sensiblement, et la norme régionale LSC entre parfois en concurrence avec les traditions graphiques locales. Un texte patrimonial de Cagliari se lit autrement qu'un acte issu d'un village de la Barbagia. Nous adaptons la variante, l'orthographe et le registre à l'origine de votre texte source et au public qui lira la traduction, et nous confirmons ce choix dans le devis.

Europe6
  • Sardaigne (Italie)environ 1 à 1,3 million de locuteurszone centrale ; maîtrise variable selon les régions
  • Italie continentalequelques dizaines de millierscommunautés de migrants
  • Allemagnecommunauté plus restreintecommunauté de la diaspora
  • Belgiquecommunauté plus restreintecommunauté de la diaspora
  • Francecommunauté plus restreintecommunauté de la diaspora
  • Pays-Bascommunauté plus restreintecommunauté de la diaspora
Amérique du Sud1
  • Argentinelocuteurs dispersésémigration italienne d'outre-mer
Adéquation sectorielle

Secteurs où nous traduisons le plus en Sarde

Nos traducteurs spécialisés interviennent régulièrement dans les secteurs ci-dessous — nous vous mettons en relation avec un linguiste expérimenté dans les bons types de documents.

Assurance qualité

Nos mesures de qualité

  • Assermenté Traducteurs assermentés (experts près la cour d'appel) là où une assermentation est requise; traducteurs spécialisés pour le reste
  • Natif Révision native par un second spécialiste
  • QA Contrôle qualité approfondi du texte, de la terminologie et de la cohérence
  • Expertise Traducteur spécialisé avec expérience du domaine
  • NDA Traitement confidentiel, NDA sur demande
  • Reliure Reliure au document source lors de l'assermentation
  • Livraison Livraison numérique et papier
  • 20+ ans Expertise en traduction depuis 2006
  • CAT Mémoire de traduction pour les projets récurrents — terminologie cohérente, coûts ultérieurs réduits
Services liés

Services de traduction complémentaires

Traduction assermentée

Traduction assermentée avec signature, cachet et annexion du document source. Pour les documents d'origine sarde, la voie passe généralement par l'italien.

Traduction juridique

Traduction d'actes, de pièces notariées et de documents successoraux pour les familles italo-sardes, par des traducteurs de formation juridique.

Traduction technique

Traduction de manuels, spécifications produit et documentation, avec une expérience sectorielle par domaine, y compris en contexte italo-sarde.

Traduction marketing

Traduction de campagnes touristiques, de promotion régionale et de contenus culturels. Un traducteur qui adapte le ton et les termes régionaux à votre public.

Post-édition IA (MTPE)

Traduction automatique avec post-édition par un traducteur spécialisé humain. Économique sur les grands volumes ; pour les langues minoritaires, uniquement lorsque le texte source le permet.

Traduction de site web

Traduction et localisation de votre site ou application, y compris menus, textes UI et métadonnées, également pour les contenus régionaux et culturels.

Traduction urgente

Traduction urgente lorsque votre délai est serré. Nous confirmons le délai réalisable au préalable dans le devis.

GEO optimisation

Traduction de contenu avec hreflang, localisation et recherche de mots-clés pour les sites de patrimoine, de tourisme et de culture.

Traduction financière

Traduction de rapports annuels et de documents financiers, par des traducteurs expérimentés dans les normes de reporting financier.

Plus de langues

Besoin d'une traduction dans une autre langue ?

Consultez nos pages de langues pour les langues les plus demandées, ou accédez à l'aperçu complet.

Le sarde est-il un dialecte de l'italien ?
Non. Le sarde est une langue romane à part entière (ISO 639-1 sc, ISO 639-3 srd) et non un dialecte italien. Il est même considéré comme la langue romane la plus conservatrice, plus proche du latin que l'italien. Nous le traitons donc comme une langue source distincte et déterminons d'abord la variante et l'origine justes.
Puis-je faire traduire un document sarde de manière assermentée pour une autorité française ?
En pratique, la voie assermentée passe généralement par l'italien. Pour une traduction assermentée en France, nous coordonnons des experts traducteurs près la cour d'appel, habilités conformément au Décret n° 2008-764 et au Code de procédure pénale art. 102, qui travaillent presque exclusivement avec l'italien comme langue officielle ; le sarde pur sort des combinaisons de langues usuelles. La liste officielle des traducteurs assermentés est consultable sur service-public.gouv.fr. Nous évaluons document par document ce qu'exige précisément une autorité et nous déterminons la voie réalisable, en concertation avec vous.
Quelle variante de sarde Ecrivus livre-t-il ?
Cela dépend de l'origine de votre texte source. Les principales variantes sont le campidanais (sud de la Sardaigne), le logoudorais (centre-nord) et le nuorais (centre, conservateur). Il existe par ailleurs la norme d'écriture régionale Limba Sarda Comuna (LSC), non universellement acceptée. Nous confirmons la variante et l'orthographe au préalable dans le devis.
Pour quels textes la traduction en sarde est-elle la plus demandée ?
Les demandes les plus fréquentes portent sur les textes patrimoniaux et de musée, les contenus touristiques et culturels, la gastronomie régionale et la communication festivalière, la recherche académique et linguistique, ainsi que les documents d'état civil des familles italo-sardes. Pour chaque texte, nous confirmons la méthode, la variante et l'éventuelle certification dans le devis.
Sous quel délai est-ce que je reçois un devis pour une traduction en sarde ?
Nous répondons sous 1 heure les jours ouvrés. Le délai de livraison de la traduction elle-même dépend du type de texte, du volume, de la variante et de l'éventuelle certification, et il est confirmé dans le devis.
Pourquoi choisir une agence de traduction sarde plutôt que chercher soi-même un traducteur ?
Une agence de traduction sarde coordonne pour vous l'ensemble du travail. Nous établissons d'abord qu'il s'agit de sarde et non d'italien, nous choisissons la variante et l'orthographe justes, nous vous mettons en relation avec un traducteur qui maîtrise la langue et nous organisons la voie assermentée via l'italien lorsqu'une autorité l'exige. Vous gardez un interlocuteur unique pour la variante, la terminologie, le planning et la livraison. Chercher soi-même un traducteur pour une langue minoritaire demande généralement beaucoup plus de temps ; nous réunissons ces étapes sous un seul devis.
Avis clients

Nos avis Google

5.0

Sur la base de 180+ avis sur Google

Voir tous les avis sur Google →

Avis Google, dernière vérification 2026-05.

Témoignages clients

Ce que vivent nos clients

★★★★★
Les traductions certifiées pour nos affaires internationales sont livrées rapidement et avec soin. Notre chef de projet connaît notre dossier sur le bout des doigts.
Commencer

Prêt pour votre traduction en Sarde ?

Envoyez-nous votre document. Les jours ouvrés, vous recevez sous 1 heure : un prix clair, un délai réaliste et un conseil sur la variété et l'éventuelle assermentation.